| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
(Luft-)Zug Züge m Hauch |
bouffée f en fumant, respirant | Substantiv | |||
| Luft- |
aérien m, aérienne f | Substantiv | |||
| Atem holen, Luft holen | respirer, reprendre son souffle | fig, übertr. | Verb | ||
|
Luft f |
air m | Substantiv | |||
| etwas frische Luft reinlassen |
aérer peu fam m | Substantiv | |||
| etwas frische Luft reinlassen |
aérer peu ugs m | Substantiv | |||
| aus der Luft gegriffen | infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés] | ||||
| von Luft und Liebe leben | vivre d'amour et d'eau fraîche | Redewendung | |||
|
(Luft-)Ballon -e, -s m |
ballon m aviat. | aviat | Substantiv | ||
| die Luft |
l'air m | Substantiv | |||
| keuchen, nach Luft ringen, ugs japsen | haleter | ||||
|
aufholen Verspätung | combler | Fiktion | Verb | ||
| etw. einholen | attraper qn | Verb | |||
| etw. herausholen | puiser qc | Verb | |||
| Luft holen, verschnaufen | reprendre haleine | ||||
| jmdn. einholen | attraper qn | Verb | |||
| Hier ist dicke Luft! | Ça tape dur ici ! | ||||
|
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt] Umwelt | polluer | ||||
| in der Luft-/Fluglinie | àvol d'oiseau | Redewendung | |||
|
schlechte oder verbrauchte Luft f |
air vicié m | Substantiv | |||
| Gepäck abholen | retirer les bagages | Verb | |||
| etw. herunterholen transitiv | descendre qc [auxiliaire: avoir] | Verb | |||
| Erkundigungen einholen Akk. | prendre des renseignements sur | Verb | |||
| Schlaf nachholen | rattraper du sommeil | Verb | |||
| sich einen runter holen derb | s'astiquer le poireau vul. | Verb | |||
|
Luft ablassen, herauslassen dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen; | dégonfler | Verb | |||
| einen Rückstand aufholen zeitl | rattraper un retard | zeitl | Verb | ||
| das Versäumte nachholen | se rattraper | Verb | |||
| sich einen Schnupfen holen | attraper un rhume | Verb | |||
|
Silber holen Sport, Wettkampf | décrocher l'argent | sport | Verb | ||
|
Es herrscht dicke Luft. ugs Stimmung | L'ambiance est à l'orage. fam | ||||
|
die zulässige Schadstoffbelastung der Luft Umwelt | le taux légal de pollution atmosphérique | ||||
|
Es herrscht dicke Luft. fig Stimmung | Le torchon brûle. ugs | fig | |||
|
die abgashaltige Luft der Großstädte Umwelt | l'air pollué des grandes villes | ||||
|
Es herrscht dicke Luft. ugs Stimmung, Konflikt | L'atmosphère devient irrespirable. | Redewendung | |||
|
an die (frische) Luft gehen Bewegungen | (aller) prendre l'air | ||||
| in der Luft hängen | rester le bec dans l'eau | übertr. | Verb | ||
|
atmen, Luft holen transitiv respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | respirer | Verb | |||
|
Es herrscht Gewitterstimmung (/ dicke Luft). ugs Stimmung, Konflikt | Il y a de l'orage dans l'air. | Redewendung | |||
|
Ich atme die frische Luft ein. (einatmen) | J'aspire l'air frais. | ||||
|
Löcher in die Luft gucken fam f |
gober mouches fam f | Substantiv | |||
|
Holen Sie tief Luft. Arztbesuch, Beruhigung | Respirez profondément. | ||||
|
Das ist (nur) heiße Luft. ugs Beurteilung | C'est du vent. | Redewendung | |||
|
Jetzt halt mal die Luft an! fam Konversation | Arrête ton char ! fam | ||||
|
einatmen transitiv respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} aufatmen, sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | respirer | Verb | |||
|
aufatmen transitiv respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | respirer | Verb | |||
|
die Kastanien aus dem Feuer holen Konflikt | tirer les marrons du feu | fig | Verb | ||
|
vor Freude in die Luft springen irreg. Reaktion | sauter de joie | Verb | |||
|
Immissionskonzentration -en f concentration d'émission {f}: I. Immissionskonzentration {f} / Menge eines verunreinigten Spurenstoffes, die der Volumeneinheit (Kubikmeter) Luft enthalten ist; |
concentration d'émission f | Substantiv | |||
|
einen Rückzieher machen dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen; | se dégonfler | umgsp | Verb | ||
|
Luft verlieren dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen; | se dégonfler | Verb | |||
|
wieder einholen rejoindre {Verb}: I. wieder einholen, (wieder) treffen; II. wieder gelangen; III. se rejoindre {Verb refl.} sich (wieder) treffen; (wieder) zusammenlaufen; | rejoindre | Verb | |||
|
Konimeter - n conimètre {m}: I. Konimeter {n} / Apparat zur Bestimmung des Staubgehalts in der Luft; |
conimètre m | Substantiv | |||
|
wieder herunterholen redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen; | redescendre | Verb | |||
|
fast ersticken, keine Luft mehr bekommen intransitiv suffoquer {Verb}: I. {suffoquer Verb intransitv} fast ersticken; II. {suffoquer Verb transitiv} ersticken; III. {fig.}, {übertragen} den Atem verschlagen {irreg.}; | suffoquer | Verb | |||
|
zur Ruhe kommen irreg. respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | respirer | übertr. | Verb | ||
|
respirieren respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | respirer | Verb | |||
|
sich erholen respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | se respirer | Verb | |||
|
Physiotherapie ...ien f physiothérapie {f}: I. {Medizin} Physiotherapie {f} / Behandlung von Krankheiten mit naturgegebenen Mitteln wie Wasser, Wärme, Luft, Licht |
physiothérapie f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 22:24:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch atmete, holte Luft
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken