Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
sich kurz fassen
être bref kommunik. Kommunikation Verb
▶ kurz
concis, -e Adjektiv
▶ kurz
brièvement Adverb
jmdn. kurzhalten irreg.
serrer la vis à qn Verb
▶ kurz
court Adjektiv
▶ kurz
légèrement Adjektiv
▶ kurz
bref m maskulinum , brève f femininum Adjektiv
▶ kurz
léger m maskulinum , légère Adjektiv
▶ kurz
court,e Adjektiv
▶ kurz
court m maskulinum , courte Adjektiv
kurz gesagt Sprechweise
en bref Adverb
kurz gefasst
bref
kurz mitteilen Information
toucher un mot Verb
Ärmel [kurz] m
mancheron m
Substantiv
kurz darauf
peu de temps après
kurz hintereinander
coup sur coup
kurz gesagt
tout bonnement Adverb
sehr kurz geschnitten Haar , Hecke
coupé, -e ras poil , haie
Adjektiv, Adverb
kurz nach Mittag Zeitangabe
midi passé
kurz zusammengefasst, kurz gesagt
en gros
kurz davor sein
s'appréter à
ganz kurz zusammengefasst
en bref Adverb
Das geht über meine Befugnisse hinaus. Hierarchie
Ceci dépasse mes compétences.
weggehen, sich (kurz) entfernen
s'absenter
kurz vor dem Ziel sein
toucher au but Verb
Fassen Sie sich kurz! Kommunikation , Information
Soyez bref !
kurzhaarig, kurz geschoren, Kurzhaar…
à poil ras
Dekl. Filzstift, Filzschreiber Markierer -e; - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marqueur {m}: I. Filzstift {m}, Filzschreiber {m} (kurz: Filzer {m}), Textmarker {m} (kurz: Marker {m});
marqueur m
Substantiv
die Haare kurz tragen Aussehen
avoir les cheveux courts
Zudem erhöhen einfach zugängliche Lager das Sicherheitsrisiko sowohl kurz- als auch langfristig. www.admin.ch
Par ailleurs, la facilité d’accès au dépôt augmente le risque de porter atteinte à la sécurité, que ce soit à court terme ou au-delà. www.admin.ch
Dekl. Spion, Verbindungsmann, V-Mann -e, ...männer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Verbindungsmann , kurz V-Mann
contact -s m
espion
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
um es kurz zu machen
pour être bref Redewendung
Er steht kurz vorm Explodieren. Konflikt , Gefühle
Il est sur le point d'éclater de colère.
Darf ich Sie kurz stören? Höflichkeit
Permettez-moi de vous déranger pendant quelques instants.
Vergegenwärtigen wir uns kurz, dass ... Diskussion
Rappelons brièvement que ...
kurz und gut
enfin bref
Es ist kurz nach zwei Uhr. Uhrzeit
Il est deux heures et quelques. fam familiär
blutig, nur kurz gebraten Steak Küche saignant {m}, saignante {f} {Adj.}: I. blutend, blutig; II. {übertragen}, {Küche}, {Gastronomie} blutig, nicht durchgebraten, englisch (alles Wörter für diesen Garungsgrad),
saignant cuisine übertr. übertragen Adjektiv
Diese Entwicklungen werden nachfolgend kurz skizziert. www.edoeb.admin.ch
Ces évolutions sont décrites brièvement ci-après. www.edoeb.admin.ch
kurz wiederholen récapituler {Verb}: I. rekapitulieren / wiederholtes resignierendes ergeben, wiederholtes aufgeben, wiederholtes unterwerfen, sich wiederholt besiegt erklären; II. rekapitulieren / wiederholter Vertrag, der den Dienst eines Soldaten verlängert; III. rekapitulieren / kurz wiederholen, wiederholtes zusammenfassen; wiederholt in Gedanken durchgehen, sich nochmal gegenwärtig machen / sich vergegenwärtigen;
récapituler Verb
sich kurz blicken lassen, körperlich anwesend sein
faire acte de présence
Wir bekamen ihn/sie nur kurz zu Gesicht.
Nous n'avons fait que l'entrevoir.
über kurz oder lang
un jour ou l'autre
Rist -e m
cou-de-pied {m}: I. Rist {m} (Fuß-, Handrücken; kurz für Widerrist);
cou-de-pied m
Substantiv
Kompendium ...ien n
compendium {m}: I. Kompendium {n} / Ersparnis {f}, Abkürzung {f}; II. Kompendium {n} / Abriss {m}, kurz gefasstes Lehrbuch;
compendium m
Substantiv
sautiert sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -e Adjektiv
kurz wiedergeben résumer {Verb}: I. resümieren / zusammenfassen, wiederholen; se résumer à: sich beschränken auf; se résumer: verkörpern;
résumer Verb
sauté sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -e gastr Gastronomie Adjektiv
kräftig zuschlagen irreg. sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
frapper sec Verb
Kurz- bis mittelfristig ist mit einer Zunahme um schätzungsweise 2500 Vollzeitstellen zu rechnen. www.admin.ch
À court ou moyen terme, il faut s'attendre à la création de quelque 2500 postes à plein temps. www.admin.ch
übertragen déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen;
déléguer Verb
beauftragen déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer Verb
bevollmächtigen déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer Verb
delegieren déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer wirts Wirtschaft , polit Politik , allg allgemein , Fachspr. Fachsprache , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Verb
abordnen déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer Verb
heftig sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
sec Adverb
dürr, hager sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
sec Adjektiv
trocken sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
sec m maskulinum , sèche Adjektiv
trocken sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
sec Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.04.2025 3:47:08 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 3