Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. allzu große Nachsicht -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
complairesance f
Substantiv
Dimension f femininum , Maß n neutrum , Größe f
dimension f
Substantiv
große Augen machen
faire des yeux (grands) comme des soucoupes umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
große Augen machen
ouvrir des yeux (grands) comme des soucoupes Verb
Dekl. (Körper-)Haltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pose {f}: I. Anbringen {n}, Installieren {n}; II. {attitude} Pose {f} / (Körper-)Haltung; {artificielle} Pose {f};
pose f
Substantiv
Dekl. große Fensternische -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
baie f
fenêtre
Substantiv
große Raubkatze f
bête fauve m
félin
zoolo Zoologie Substantiv
Dekl. große Garnrollenkappe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nähen
couvercle de bobine grand m
couture
Handw. Handwerk Substantiv
Dekl. große Anzeige -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
placard -s m
journal
Substantiv
Dekl. große Schuhgröße -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
grande pointure -s pointures f
allg allgemein Substantiv
Dekl. große Werbeannonce -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
placard publicitaire m
Komm. Kommerz Substantiv
ein Sport, der den ganzen Körper beansprucht
un sport complet
eine große Verantwortung f
une lourde responsablilité Substantiv
große Augen machen
ouvrir de grands yeux
Grösse f femininum , Masse f femininum , Kaliber n
gabarit m
Substantiv
Dekl. der große Favorit -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le grand favori m
sport Sport , Medien Medien Substantiv
Alexander der Große Personen
Alexandre le Grand
große Pläne schmieden Absicht , Überlegung
nourrir de grands desseins
große kanonische Gesamtheit f
ensemble grand canonique m
phys Physik Substantiv
große Schritte machen
faire des grands pas
der Große Bär
la Grande Ours astro Astronomie
der Größe nach Ordnung
par rang de taille
Schwimmbecken, Becken (Körper)
bassin m
Substantiv
Dekl. Größe f femininum , Erhabenheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
grandeur f
Substantiv
Dekl. Grenzwert der charakteristischen Größe -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
valeur limite de la grandeur caractéristique f
elektriz. Elektrizität Substantiv
die Größe 44 haben Kleidung
faire du 44
Welche Größe haben Sie? Kleidung
Quelle taille faites-vous ?
Umfang [Ausdehnung, Größe, Ausmaß] m
étendue f
Substantiv
(große) Holzkiste f femininum , Truhe f
Behälter
coffre m
Substantiv
große Reden schwingen ugs umgangssprachlich (Rede)
revenir aux grands discours
große Angst haben Gefühle
avoir un peur bleu fam familiär
die große Dame spielen Verhalten
faire la madame
eine große Rolle spielen Diskussion
jouer un grand rôle
große(r) Arsch m,fam,vulg
gros cul m
Substantiv
Ganz große Klasse! fam familiär Beurteilung
Top du top ! fam familiär
Kleine Ursache, große Wirkung. Sprichwort; Ergebnis
Les petites causes produisent souvent de grands effets.
Dekl. Körper - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
corps {m}: I. {Militär} Corps auch Korps größerer Truppenverband II. {Universität} Corps auch Korps {n} studentische Verbindung {f}; III. Körper {m}, {mort} Leichnam {m}, Leiche {f}; IV. Körperschaft {f}, Gruppe {f};
corps m
Substantiv
nach Alter und Größe Ordnung
selon leur âge et leur taille
Vielzahl f femininum , Fülle f femininum ; (große) Menge f
multitude f
Substantiv
eine große Zahl von ... Quantität
une foule de ...
Marseille ist eine große Hafenstadt. Städte
Marseille est un très grand port.
eine große (/ kleine) Menge von ... Quantität
une grande (/ petite) quantité de ...
Es ist eine große Familie.
Cette famille est nombreuse.
Der Körper ist sterblich, die Seele ist unsterblich.
Les corps est mortel, lâme est immortelle.
je nach [Größe, Alter etc.]
suivant
große Auswahl und Vielfalt an Menüs Restaurant
grand choix et variété de menus
Er ist keine große Leuchte. fam familiär Intelligenz
Il n'est pas une lumière.
bei den Zuschauern große Spannung erzeugen Film , Theater
captiver totalement les spectateurs
große Lust auf etw. haben
avoir très envie de qc Verb
an die große Glocke hängen
crier sur les toits Verb
von ungeheurer Größe gigantesque {Adj.}: I. gigantisch, riesenhaft, außerordentlich, von ungeheurer Größe;
gigantesque Adjektiv
etw. an die große Glocke hängen fig figürlich Verhalten
faire une affaire de qc fig figürlich Verb
große Verwüstungen anrichten Katastrophen
causer de grands ravages Verb
Das ist eine große Erleichterung für mich. Erleichterung
Ça me tire une épine du pied. fam familiär Redewendung
inkarnieren incarner {Verb}: I. inkarnieren / zu Fleisch werden; zu Mensch werden des göttlichen Wesens; II. zum Körper werden, verkörpern; III. {übertr.} darstellen;
incarner Verb
Dekl. Anbringen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pose {f}: I. Anbringen {n}, Installieren {n}; II. {attitude} Pose {f} / (Körper-)Haltung; {artificielle} Pose {f};
pose f
Substantiv
Dekl. Installieren n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pose {f}: I. Anbringen {n}, Installieren {n}; II. {attitude} Pose {f} / (Körper-)Haltung; {artificielle} Pose {f};
pose f
Substantiv
zu Fleisch werden incarner {Verb}: I. inkarnieren / zu Fleisch werden; zu Mensch werden des göttlichen Wesens; II. zum Körper werden, verkörpern; III. {übertr.} darstellen;
incarner Verb
darstellen incarner {Verb}: I. inkarnieren / zu Fleisch werden; zu Mensch werden des göttlichen Wesens; II. zum Körper werden, verkörpern; III. {übertr.} darstellen;
incarner Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 9:47:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5