| Deutsch▲▼ | Finnisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
tyytyväinen sinuun |
zufrieden mit dir | | | |
|
kyllästynyt sinuun |
gelangweilt von dir | | | |
|
dir |
sinulle, umgspr. sulle | | | |
|
wie geht es dir? |
Kuinka voit | | | |
|
Gefällt es dir hier? |
Viihdytkö täällä? | | | |
|
ich sehne mich nach dir |
minulla on ikävä sinua | | | |
|
dir selbst |
itsellesi | | | |
|
zu dir |
sinun luo =(sinun) luoksesi | | | |
|
Danke Dir |
Kiitos sinulle | | | |
|
Und dir? |
Entä sinulle? | | | |
|
Und dir? |
Entä itsellesi? | | | |
|
mit dir |
sinun kanssa | | | |
|
zufrieden mit/gelangweilt von dir |
olen tyytyväinen/kyllästynyt sinuun | | | |
|
syy on sama kun sinulla |
der Grund ist der gleiche wie bei dir | | | |
|
ich vermisse dich, ich sehne mich nach dir |
minulla on sinua ikävä | | | |
|
gefällt dir das? |
miellyttääkö tämä sinua? | | | |
|
mir nichts dir nichts |
muitta mutkitta | | | |
|
Passt es dir...? |
Sopiiko sinulle...? | | | |
|
Was fehlt dir? |
Mikäs sinulla on? | | | |
|
Wie geht´s Dir? |
Kuinka voit? | | | |
|
Ich traue dir. |
Luotan sinuun. | | | |
|
was fehlt dir? |
mikä sinua vaivaa | | | |
|
von dir, aus dir |
sinusta | | | |
|
Wie geht's dir? |
Mitä kuuluu? | | | |
|
Bekomme ich von dir... |
Saanko sinulta | | | |
|
dir, für dich, an dich |
sinulla (zu: sinä, sinun, sinua) | | | |
|
Wie geht es Dir? |
Kuinka voit? | | | |
|
Dir ins Gesicht lachen |
Nauraa sinulle vasten naamaa | | | |
|
mach dir nichts draus |
älä välitä siitä | | | |
|
Ich wünsche Dir Glück |
Oikein paljon onnea | | | |
|
Ich wünsch dir Glück! |
Toivotan sinulle onnea! | | | |
|
Und (wie geht´s) dir? |
Entä sinulle (kuuluu)? | | | |
|
wie geht's Dir? |
mitä sinulle kuuluu? | | | |
|
Ich richte mich nach dir. |
Teen sitä, mitä sinäkin/ saat päättää. | | | |
|
Ich schenk' dir mein Herz. |
Lahjoitan sydämeni sinulle. | | Redewendung | |
|
Und (wie geht's) dir? |
Entä (mitä) sinulle (kuuluu)? | | | |
|
das geschieht dir ganz recht |
se on sinulle hyvä | | | |
|
man drückt dir die Daumen |
pitää peukaloa sinun puolesta | | | |
|
entsteht dir hieraus irgendein Nachteil |
onko tästä sinulle jotakin haittaa | | | |
|
das hängt von dir ab |
asia riippuu sinusta | | | |
|
Ich wünsche dir schöne Ferien. |
Toivotan sinulle hyvää lomaa. | | | |
|
Wie geht es Dir heute? |
Mitä kuuluu tänään? | | | |
|
das werde ich dir heimzahlen |
kyllä minä näytän sinulle, mistä olet kotoisin | | | |
|
soll ich dir beim Geschirrspülen helfen |
autanko sinua tiskaamisessa | | | |
|
In dir die Schönheit dieser Welt |
Sinussa maailman kauneus | | | |
|
Und wie geht es dir/Ihnen? |
Entä sinulle/Teille? | | | |
|
du kannst dir meine Freude vorstellen |
saatat arvata iloni | | | |
|
schreib dir das hinter di Ohren |
ota tämä varoitukseksi | | | |
|
was wünscht du dir zu Weihnachten? |
mitä toivot joululahjaksi? | | | |
|
Ich danke dir für den Kaffee. |
Kiitän sinua kahvista. | | | |
|
Ich beweise dir, daß ich recht habe. |
Näytän sinulle, että olen oikeassa. | | | |
|
Ich wünsche dir viel Glück! |
Oikein hyvää onnea! | | | |
|
es steht dir frei, zu gehen |
olet vapaa lähtemään | | | |
|
sei nicht so streng zu dir |
älä ole niin ankara sinulle | | | |
|
Sei nicht [so] streng zu dir selbst! |
Älä ole ankara itsellesi! | | | |
|
setz dich und mach es dir bequem |
istuudu ja tee olosi mukavaksi | | | |
|
bei mir ist es der gleiche Grund wie bei dir |
syy on s | | | |
|
Weine nicht, hässliches Kind, morgen kaufen wir (Dir) eine Maske. |
Älä itke ruma lapsi, huomenna ostetaan naamari. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 16:46:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |