Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Ururenkel, Ururenkelkind n neutrum , Ururenkelin f femininum - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nabire نبیره Substantiv
Dekl. Stätte der Glückseligkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mînû / mênô ﻣﻳﻧﻭ
ﻣﻳﻧﻭ Substantiv
der Gepflogenheit nach
bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕ Redewendung
Dekl. Überfall (der Einfall) -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Angriff {m}, Einfall {m}, Überfall 2. angreifen, einfallen, überfallen
tāxt Synonym: 1. tāxt 2. tāxtan {Verb}
Substantiv
jeder / der
har-ke
der Teelöffel
ghâshogh-e châyi khori قا شق چا یی خوری
Sich etwas von der Backe putzen können. (1. Klammer ohne Balkanletter)
Dandâne cizi râ kešidan. (Dandâne cizi râ keshidan.)
(دندان چیزی را کشیدن)
Redewendung
Verletzung der Höflichkeitsregeln -en f
tark-e adab ﺗﺭﻙ اﺩﺏ Substantiv
auf dem Dach
bar bām ﺑﺭ ﺑاﻡ
in der Tat
hamânâ Interjektion
Dekl. Fernsehen, der Fernseher --, - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. im Fernsehen; {fig.} auf dem Bildschirm / der Mattscheibe (Fernseher)
televizyon Beispiel: 1. dar televizyon
Substantiv
an der Tür
dam-e dar
neben der Tür
dam-e dar ﺩﻡ ﺩﺭ
zu der Zeit vaqtī ke ﻭﻗﺗﯽ ﻛﻪ
vaqtī ke ﻭﻗﺗﯽ ﻛﻪ
der Gewohnheit nach
bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕ Redewendung
unter dem Vorwand
be 'onvān-e ﺑﻪ ﻋﻧﻭاﻦ Redewendung
mit der Absicht
be manẓūr-e
mit dem Ziel
be manẓūr-e
pochen (an der Tür) pochen
dar zadan Verb
beim Aufgang der Sonne
'alā t-ṭolū' ﻋﻟﯽ اﻟﻁﻟﻭﻉ
in der Hoffnung, dass bāšad ﺑاﺷﺩ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâshad]
bāšad ﺑاﺷﺩ Redewendung
Unten ist der Keller
payin zirzamin ast
Dekl. der Kauf und Verkauf m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Kauf und Verkauf, Handel {m}, Synonym: kasb ﻛﺳﺏ ; bāzār ﺑاﺯاﺭ (im übertragenen Sinn für Handel ansonsten Basar {m}, Markt {m})
dādo setad ﺩاﺩﻭﺳﺗﺩ Substantiv
auf der Erde / auf die Erde
rūye zamīn Redewendung
Wächter der Welten, Weltenhüter m
ǰahān-bān ﺟﻬاﻧﺑﻦ Substantiv
himmlisch, wie der Himmel
āsmāngūn آﺯﻣاﻧﮕﻭﻦ Adjektiv
aufgehen (der Sonne)
ṭolū' kardan ﻁﻟﻭﻉ ﻛﺭﺩﻦ Verb
(aus) dem Gedächtnis entfallen
az yād raftan اﺯ ﻳاﺩ ﺭﻓﺗﻦ Verb
die Beständigkeit der Nachkommenschaft f
pâyandegi-e zâdorud Substantiv
in der Hoffnung, dass
balke ﺑﻟﻛﻪ Adverb
du bist der beste
to betarini
Meine Liebe zu dir ist so endlos wie der Himmel.
Eshghe man be to hamcho asemaan bi-entehast.
umgestülpt, auf dem Kopf (gestellt) Synonym: 1. auf dem Kopf (gestellt) 2. umgestülpft, verkehrt / verdreht herum, umgekehrt
vāžgūn vāžgūn, vāžgūne
Synonym: 1. vāžgūn, sar-negūn, sar-ā-zīr 2. vāžgūn, vārūne
Adjektiv, Adverb
des Rufes willen, der Ehre willen sich alle Ehre machen / farsi onore, seinem Namen alle Ehre machen / fare onore al proprio nome
nām-o nang / nāmo nang ﻧاﻣﻭ ﻧﻧﮓ
Pîr Eigenname Oberpriester der Magier
pīr ﭘﻳﺭ
der andere Synonym: 1. der andere, ein anderer
dīgarī
anklopfen (an der Tür) klopfen
dar zadan Verb
trotz all[e]dem, trotz allem
bā hameye ān ﺑﺎ ﻫﻣﻪ اﻦ
auf der Basis, als Grundlage
bâr asâs Redewendung
auf dem Holzweg sein fig figürlich Irrtum
In rah ke to miravi be torkestân ast. In rah ke to miravi be torkestân ast.
(این ره که تو میروی به ترکستان است)
fig figürlich Redewendung
aus dem (diesem) Grund, dass
ân râ ellat in ast ke
Dekl. rituelle Waschung (vor dem Gebet) -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dast-namāz relig Religion Substantiv
halbwegs; auf dem halben Weg
kamar-kaš Adverb
Der Kern der Sache. / Der Kern einer Sache.
Lobbe matlab Lobbe matlab. (لب مطلب)
Redewendung
die Kastanien aus dem Feuer holen
sar-e mār be dast-e gāyr kūbīdan kūbīdan(kōbīdan)
Redewendung
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Az del beravad har ânke az dide beraft. Az del beravad har ânke az dide beraft.
(از دل برود هر آنکه از دیده برفت)
Redewendung
sich aus dem Staub machen reflexiv
falang rā bastan فلنگ را بستن
Verb
über diese Sache, bezüglich der Sache / Angelegenheit
dar bāre-ye īn kār Redewendung
der letzte, am Ende befindlich / angekommen
anǰā
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
Siliye naqd beh az halvâye nesye. Siliye naqd beh az halvâye nesye.
(سیلی نقد به از حلوای نسیه)
Redewendung
morgen (der Morgen in der Zukunft)
Beispiel: 1. Morgen schreibe ich.
fardâ Beispiel: 1. Fardâ minewisam.
Adverb
(ein / das) Tor der Hoffnung aufschließen
dare ṭammā' bāz kardan ﺩﺭ ﻁﻣاﻉ ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. später Abend Tageszeit (der späte Abend) -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
šab (shab) شب Substantiv
Der frühe Vogel (Spatz) fängt den Wurm. (hier wird š zu sh, x zu kh, Schreibweise bei den einen als auch bei den anderen). Oberster Text in Balkanlettern.
Saharxiz bâš tâ kâmravâ bâši. Saharkhiz bâsh tâ kâmravâ bâshi.
(سحرخیز باش تا کامروا باشی)
Redewendung
Härte [Klang in der Stimme, im Ausdruck] -- f
I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
doroštī درشتی Substantiv
Dekl. Ende übertragen (unten [auf dem Boden, am Boden) -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bon ﺑﻦ / bona ﺑﻧﻪ
bon ﺑﻦ Substantiv
in der Art und Weise be now' ī ke ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ ﻛﻪ :
{Italiano}: I. a) sotto forma di ...; b) in questo modo, che ...;
{Deutsch}: I. a) in Gestalt von …; / dergestalt, dass …; b) in der Art und Weise, wie …;
be now' ī ke ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ ﻛﻪ
Beim Hinscheiden möge der Verstand unser Beschützer sein. (xerad, x = kh /ḵ)
Ba raftan xerad bâd-e mân dastgîr. ﺑﺭﻓﺗﻦ ﺧﺭﺩ ﺑاﺩﻣاﻦ ﺩﺳﺗﮕﻳﺭﺑﺭﻓﺗﻦ ﺧﺭﺩ ﺑاﺩﻣاﻦ ﺩﺳﺗﮕﻳﺭ Redewendung
sofort, unverzüglich, sogleich; auf der Stelle / zur Stelle übertragen
dar dam ﺩﺭ ﺩﻡ Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.02.2025 11:22:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 9