Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
von Tag zu Tag
rūz be rūz rūz be rūz / rōz be rōz
Tatil
Feiertag/Freier Tag
Dekl. Boden Böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {allg. + fig.}, Grund (Boden) {m}, Fundament {n} 2. Lauf {m}, Laufen {n}, lauf! {Interj}; Schlag {m}
tag 1) tag ﺗﮓ
Synonym: 1. tag ﺗﮓ 2. tag ﺗﮓ
Substantiv
▶ Dekl. Laufen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {fig. + allg.}
tag ²) tag ﺗﮓ
Substantiv
Dekl. Fundament -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {allg. + fig.}, Grund (Boden) {m}, Fundament {n} 2. Laufen {n}, Lauf {m}; Schlag {m}
tag 1) tag ﺗﮓ
Synonym: 1. tag ﺗﮓ 2. tag ﺗﮓ
Substantiv
den ganzen Tag
tamām-e rūz ﺗﻣاﻡ ﺭﻭﺯ
Dekl. Wurzel fig. -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Haarwurzel {f} 2. Wurzel {f} Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {allg.} {fig.}, Grund {m} (Boden), Fundament {n} 2. Laufen {n}, Lauf {m}, lauf! {Interj.}
tag 1) tag ﺗﮓ
Beispiel: 1. tag-e mūy ﺗﮓ ﻣﻭﯽ, {Syn.} bon-e mūy ﺑﻦ ﻣﻭﯽ 2. tag ﺗﮓ, bon ﺑﻦ Synonym: 1. tag ﺗﮓ 2. tag ﺗﮓ
Substantiv
Wie war dein Tag?
roozet chetor bood?
welcher Tag ist heute?
emrooz tschand shambe aßt?
Habe einen schönen tag
Rooze khoobi dâshte bâshi
Dekl. Grund Gründe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {fig. + allg.}, Fundament {n}, Grund {m} (Boden) 2. Lauf {m}, Laufen {n}, lauf! {Interj}; Schlag {m}
tag 1) tag ﺗﮓ
Synonym: 1. tag ﺗﮓ 2. tag ﺗﮓ
Substantiv
Dekl. Lauf m
Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {fig.+allg.}, Fundament {n}, Grund {m} (Boden) 2. Lauf {m}, Laufen {n}, lauf! {Interj.}; Schlag {m}
tag ²) tag ﺗﮓ
Synonym: 1. tag ﺗﮓ 2. tag ﺗﮓ
Substantiv
Dekl. Schlag -- m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {fig.+allg.}, Fundament {n}, Grund {m} (Boden) 2. Lauf {m}, Laufen {n}, lauf! {Interj}; Schlag {m}
tag ²) tag ﺗﮓ
Synonym: 1. tag ﺗﮓ 2. tag ﺗﮓ
Substantiv
lauf! Synonym: 1. Boden {m}, Wurzel {f} {fig.+allg.}, Fundament {n}, Grund {m} 2. Lauf {m}, Laufen {n}, lauf! {Interj.}; Schlag {m}
tag ²) tag ﺗﮓ
Synonym: 1. tag ﺗﮓ 2. tag ﺗﮓ
Interjektion
(ein) schwarzer Tag m
rūz-e siyāh Substantiv
Friede sei mit dir! / Guten Tag! Begrüßung
Salamo-alaykom! Redewendung
Hallo! Interj. ; Guten Tag!; Guten Morgen!; Friede sei mit dir! Begrüßung
Assalamo! aus dem Arabischen entlehnt {religiös}
Dekl. Tag -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kurdisch: roj; Zazaki: roc; Alt-Persisch: rauča
Beispiel: 1. an diesem Tag {Adv.}
ruz روز Substantiv
Ein Dieb durchsuchte in der Nacht das Haus eines Armen. Der Arme erwachte aus seinem Schlaf. Er sagte: "Hey, mein lieber Herr, dass was du in der Finsternis suchst, das haben wir am hellichten Tag gesucht und nicht gefunden."
Dozdî dar shab xâne-ye fagirî migost. Fagir az xâb bidâr shod. Goft: "Ey, mardak ânche to dar târîkî migujî, mâ dar ruz-e roshan migujî wa nemîjabîm."
Dekl. Unglückstag -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. schwarzer Tag, Unglückstag
rūz-e siyāh Substantiv
▶ ▶ hallo Guten Tag!
Synonym: 1. hallo / Hallo! /Guten Tag! (ruzegâr nik) hallo! / Frieden!
ruzegâr nik Ruzegâr nik!
Synonym: 1. Ruzegâr nik! / Dorud! {Persisch} (wenn sich zwei Freunde begegnen) 2. salâm {entlehnt aus dem Arabischen}
▶ heute dieser Tag
emruz امروز Adverb
▶ gestern Beispiel: 1. gestern Morgen, der gestrige Morgen 2. gestern Mittag, der gestrige (Nach)Mittag 3. gestern Abend, der gestrige Abend Synonym: (der vergangene Tag)
diruz دیروز Beispiel: 1. diruz sobh دیروز صبح 2. diruz baød az zohr دیروز بعد از ظهر 3. diruz ghorub دیروز غروب Synonym: ruz-e gozashte
Adverb
Sonntagskind, Glückskind n
Im Deutschen meist als Sonntagskind, sonntagsgeboren, Sonntagsgeborene(r) bezeichnet, der Sonntag steht bei bestimmten Menschen unter einem guten /freundlichen Stern, eine gute Konstellation / Glückstag für die Menschen, die an einem Sonntag geboren wurden / werden; Im Persischen: ṣāḥeb-qerān geboren an einem Tag, wo Venus und Jupiter oder Venus und Sonne vereint waren; unter einer günstigen Gestirnkonstellation Geborene(r) u. a. Einst der Titel Timurs
ṣāḥeb-qerān ﺻاﺣﺏ ﻗﺭاﻦ Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 12:16:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1