pauker.at

Persisch Deutsch (daher) geweht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
daher dar īn ast ke
(daher) wehen
1. eilen, (daher) wehen, daher stürmen {Verben}, bar damīdan 2. aufgehen, erwachsen , anschwellen; bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦ
bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦVerb
anschwellen irreg.
1. eilen, (daher) wehen, daher stürmen {Verben}, bar damīdan 2. aufgehen, erwachsen , anschwellen; bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦ
bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦVerb
erwachsen irreg.
1. eilen, (daher) wehen, daher stürmen {Verben}, bar damīdan 2. aufgehen, erwachsen , anschwellen; bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦ
bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦVerb
(daher)stürmen
1. eilen, (daher) wehen, daher stürmen {Verben}, bar damīdan 2. aufgehen, erwachsen , anschwellen; bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦ
bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦVerb
eilen
1. eilen, (daher) wehen, daher stürmen {Verben}, bar damīdan 2. aufgehen, erwachsen , anschwellen; bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦ
bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦVerb
aufgehen irreg.
1. eilen, (daher) wehen, daher stürmen {Verben}, bar damīdan 2. aufgehen, erwachsen , anschwellen; bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦ
bar damīdan ﺑﺭﺩﻣﻳﺩﻦVerb
vorbereitet werden
I. (hier werden in Form eines Hilfsverbs, von daher im Perfekt "worden") vorbereitet werden, zubereitet werden; āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ ;
āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ Verb
zubereitet werden
I. (hier werden in Form eines Hilfsverbs, von daher im Perfekt "worden") vorbereitet werden, zubereitet werden; āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ ;
āmāde šodan آﻣاﺩﻩ ﺷﺩﻦ Verb
Wie viel? cheghadr (jetzt wird's schwieriger: "ch" wie in "Chilli", "gh" entspricht IN DER REGEL einem persischen Buchstaben, nämlich dem "Gheyn". Im Deutschen kennt man diesen Buchstaben nicht. Daher bitte nach Videos suchen, die euch zeigen wie ihr den Buchstaben aussprecht! Das "r" hier am Ende wird umgangssprachlich oft weggelesen, sodass man das Wort einfach nur "cheghad" ausspricht)
Dekl. (Ober)bett -en
n

(hier die Bettdecke gemeint nicht das Gestell von daher "Ober" vor Bett gestellt zur Kennzeichnung); Persisch: bestar {Dari}, bestar / bastar {Persisch}
bestarSubstantiv
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبیSubstantiv
Alles gute zum neuen Jahr.
(vorher anstelle von šâdbâš [šādbāš / shâdbâsh] war mobarak eingesetzt, das wäre u. a. auch Arabisch, von daher ersetzt)
Sâle no šâdbâš bâse. (Sâle no shâdbâsh bâshe.)
Dekl. Kakerlak, die Kakerlake -en
m

Kakerlak: 1. Küchenschabe daher auch als die Kakerlake {f} bekannt; Herkunft: ca. 16. Jahrhundert alles andere hierzu unbekannt
Synonym:1. Kakerlake {f}, Küchenschabe {f}
susk سوسک
Synonym:1. susk
zooloSubstantiv
hitzig fig., scharf fig., gewetzt fig.
mit doppelt gerolltem Konsonanten r ausgesprochen von daher bor(r)â(n) geschrieben; n in Klammern, es kann mit n geschrieben werden, ist aber nicht zwingend
bor(r)â(n) ﺑﺭا(ﻦ)Adjektiv
Dekl. Schlacht -en
f

ḥarb ﺣﺭﺏ, Plural: ḥorūb ﺣﺭﻭﺏ [ḥ = h [h], ū = û /uu, horûb], b kann auch p sein, denn p ist im arabischen Alphabet nicht vorgesehen, daher hier der Eintrag auf b auslautend;
Synonym:1. Krieg {m}, Schlacht {f}, Kampf {m}
ḥarb ﺣﺭﺏ ḥorūb ﺣﺭﻭﺏ
Synonym:1. ḥarb [arab. Lehnwort] ﺣﺭﺏ, razm ﺭﺯﻡ, ǰang ﺟﻧﮓ
Substantiv
Dekl. Krieg -e
m

ḥarb ﺣﺭﺏ, Plural: ḥorūb ﺣﺭﻭﺏ [ḥ = h [h], ū = û /uu, horûb], b kann auch p sein, denn p ist im arabischen Alphabet nicht vorgesehen, daher hier der Eintrag auf b auslautend;
Synonym:1. Krieg {m}, Schlacht {f}, Kampf {m}
ḥarb ﺣﺭﺏ ḥorūb ﺣﺭﻭﺏ
Synonym:1. ḥarb [arab. Lehnwort] ﺣﺭﺏ, razm ﺭﺯﻡ, ǰang ﺟﻧﮓ
Substantiv
Dekl. Marienkäfer (auch das Marienkäferchen) -
m

Marienkäfer: kleiner Käfer mit fast halbkugelig gewölbtem Körper und oft roten Flügeldecken mit schwarzen Punkten; Herkunft: nach altem Volksglauben werden bestimmte Käfer, die weitverbreitet und beliebt sind, mit göttlichen, heiligen oder himmlischen Wesen in Verbindung gebracht und oft als Mittler zu Gottheiten und himmlischen Mächten angesehen daher das Wort Marien (aus der Religion) entlehnt
Synonym:1. {landschaftlich} Herrgottskäfer, Adoniskäfer (hier an den alten Göttern abstrahiert), Siebenpunkt, {volkstümlich} Glückskäfer, {ostmitteldeutsch} Motschekiebchen
kafshduzak (kafšduzak) کفش‌دوزک
Synonym:1. kafshduzak (kafšduzak)
Substantiv
Dekl. Aufgabe -n
f

Kurdisch (Kurmancî): wezîfe / vezife (Soranî): vazîfa [ẓ = wie c ausgesprochen in Cäsar (Persisch/Kurdisch) von daher war der erste Eintrag im Kurdisch Wörterbuch: wacib (wacb = Soranî, das b oder f hört man fast nicht, den Vokal i hatte ich auch fast nie im Kurdisch-Wörterbuch ---> Einträge in {Soranî}; hatte anfänglich es ca. so geschrieben wie man es ausspricht [gilt für die Soranî Einträge, wurde größtenteils aber durch mich korrigiert; Beispiel: w anstelle für v, c (ausgesprochen) anstelle von z; geschrieben]
vaẓīf(a)Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 15:09:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken