Hallo Leute ich habe eine große bitte und habe schon alles, mögliche probiert um an eine Übersetzung in frasi zu bekommen.
Ich bin da bei mir eine schrift zu überlegen für ein Tattoo und Persisch kommt genau so in frage wie Arabisch.
Könntest ihr mir BITTE :) das hier auf Perisch und im besten fall sogar auch noch auf Arabisch übersetzen?
1. del tang shodam dada bad shans shodam
2.Nashokri nakon dorost mishe dadashe golam
3.Chera dada chi shode nabinam injuri bashi dadash
4.Delet khoshe! To behtarin jayi khoshi zade zir e delet!
5.to chera bazia ke 2 beham zani mikonan o alan khodeshon oftadan to chah bayad ghalbeshon beshkane
6.kasi nemitone be kashania chap negah kone.heif inja oropas vali ma bahamim
7.ewal baba bekhyal
8.kopie nakon harfhaie lalaita
salam azizam online nabodam alan payameto gereftam,etefaghi oftade?
na khanom... yek modati har rooz asat khabar dashtam.. .bad yekho ghate rabeteh kardi... onja etefagh oftade? as door mibsamet.
sale no mobarak!
salam khahari ,nooroz mobarak ,omidvaram sali sarshar az salamato movafaghiato eshgho barekat dar pishe ro dashte bashi,mibakhshi agar zodtar natonestam barat benevisam kheili dargir jabejaee bodam inja to iran jabeja shodan az ye shhar be ye shahre dige kheili sakhte vali kam kam darim behesh adat mikonim,omidvaram to ham rozhaye khobio poshte sar gozashte bashi hataman to ayame tatilate eyd bahat tamas migiram in rozha mehmon daram khanevadeye mohamamad omadan pishemon ta haftee dige hastan badesh babao mahin mean ye chand rozi hatman to hamon rozha behet zang mizanam ,delam barat kheili tang shode,az rahe dor mibosamet.doset daram
sepideh
rasti yadam raft begam in shomare telephone jadide mane ,khastam dashte bashish faghat khodam hatman behest zang mizanam
Hallo, brauche bitte ganz dringend Übersetzungshilfe. Ich möchte "mein Engel und meine geliebte Schwester" auf persisch schreiben- könnte mir das bitte jemand übersetzen? Habe eine Vermutung, aber ist das richtig?
عزیزخواهر و من فرشته
ich studiere Papierrestaurierung und arbeite gerade an einem orientalischen Papier, dass vermutlich mit persischen Schriftzeichen bestückt ist. Leider kann ich gar kein persisch.
Gibt es hier jemanden, der mir helfen kann? Ich habe unter folgendem Link ein Foto hochgeladen:
http://www.imgbox.de/show/img/HtNFhdesik.jpg
Ich habe dazu folgende Fragen:
- wo ist oben? :-)
- handelt es sich um einen Korantext?
- was steht in der hervorgehobenen Miniatur?
- welche Notizen wurden am Rand hinzugefügt?
Ich bin für jeden Hinweis dankbar!
Viele Grüße,
Maria
Hallo,
das Bild ist ein Gedicht vom Poet Herr Nezami aus seinem Werk "Haft peykar", 4. Teil, "Anlass der Buchordnung" auf Farsi "سبب نظم کتاب". Zur Laudatio von Herr „ملک معظم علا الدین قزل ارسلان“ vorgetragen.
Sehe weitere Infos unter
http://irafta.com/showpoem.aspx?id=9052
Schöen Gruß
hey adamy!!!!!!!!! du bist meine rettun, da es meine bachelorarbeit ist und ich bisher immer noch nicht wusste was es für ein text ist. das ist super!
und es ist vor allem sehr interessant was da heraus gekommen ist.