pauker.at

Englisch Deutsch been at grips with

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
es ist nachts unter Null gewesen. (vollendete Gegenwart - Perfekt) it has been below zero at night.
mit einem Ruck with a jerk
mit Schwung with a flourish
mit hoher Geschwindigkeit at high speed
auslachen at laugh atVerb
um at
jem. anbaggern snap at s.o.
im Essen herumstochern pitch at the food
mit Vergnügen with pleasure
Übereinstimmung gemäß
f
conformity withSubstantiv
verwickelt in connected with
stören bei interfere with
geplagt afflicted with
nahestehend associated with
verwechselte mit confounded with
damit with itKonjunktion
bearbeiten (mit) transitiv ply (with)Verb
herumspielen mit fidget with
prompt, unverzüglich with dispatchAdjektiv
abstechen contrast withVerb
herumgefuchtelt fidgeted with
anspeiend spitting at
Zur Zeit at present
nach Belieben at discretion
zerstritten at loggerheadsAdjektiv
anlächelnd smiling at
sofort verfügbar at call
richten auf point at
bei Vorlage at sight
im Augenblick at present
zugeblinzelt winked at
bei Anbruch der Nacht at nightfall
im Krieg at war
zuerst, zunächst at first
bei Einbruch der Dunkelheit at nightfall
anwesend bei present at
anstarrend gazing at
mit vorgehaltener Pistole at point-point
womit with what
konkurrieren (mit) intransitiv vie (with)Verb
sich anstrengen intransitiv
english: pain (verb): I. (jmdm.) wehtun, (jmdn.) schmerzen; {fig. auch} jmdn. schmerzlich berühren, peinigen; II. {fig.} {s}: Pein {f}; Schmerz {m}, {Plural} Schmerzen, {Plural} Geburtswehen {Medizin}; be in pain / Schmerzen haben, leiden; you are a pain in the neck {fam.} / {ugs.} du gehst mir auf die Nerven; III. Schmerzen {Plural}, Schmerz {m}, Leid {n} Kummer {m}; give or cause s.o. pain / jmdm. Kummer machen; IV. {Plural} Bemühungen, Mühe {f}; be at pains, take pains / sich Mühe geben, sich anstrengen; spare no pains / keine Mühe scheuen, all he got for his pains / der ganze Dank für seine Mühe / Anstrengungen; V. Strafe {f}: up(on) or under pain of / bei Strafe von; on or under pain of death / bei Todesstrafe
be at pains Verb
sich Mühe geben intransitiv
english: pain (verb): I. (jmdm.) wehtun, (jmdn.) schmerzen; {fig. auch} jmdn. schmerzlich berühren, peinigen; II. {fig.} {s}: Pein {f}; Schmerz {m}, {Plural} Schmerzen, {Plural} Geburtswehen {Medizin}; be in pain / Schmerzen haben, leiden; you are a pain in the neck {fam.} / {ugs.} du gehst mir auf die Nerven; III. Schmerzen {Plural}, Schmerz {m}, Leid {n} Kummer {m}; give or cause s.o. pain / jmdm. Kummer machen; IV. {Plural} Bemühungen, Mühe {f}; be at pains, take pains / sich Mühe geben, sich anstrengen; spare no pains / keine Mühe scheuen, all he got for his pains / der ganze Dank für seine Mühe / Anstrengungen; V. Strafe {f}: up(on) or under pain of / bei Strafe von; on or under pain of death / bei Todesstrafe
be at pains Verb
war sie im Urlaub? has she been on holiday?
mit seinem Latein am Ende sein be at one's wits' end
aneinander vorbeireden talk at crosspurposes
in Verbindung stehen mit be connected withVerb
laborierten were afflicted with
in Übereinstimmung mit in compliance with
laborierte was afflicted with
mit Höchstgeschwindigkeit at top speed
laboriert is afflicted with
sparsam umgehen mit be sparing with
geplagt von Ratten infested with rats
Weg damit! Hence with it!
laborierst are afflicted with
entsprechend, gemäß, in Übereinstimmung mit in compliance with
wütend auf.. mad (at/with)
der Senilität angeklagt charged with senility
Value-at-risk value at riskSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 6:45:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken