| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
ein bisschen viel
Quantität |
κάπως πολύ / kápos polí | | | |
|
du verlangst zu viel
Ablehnung / (verlangen) |
ζητάς πολλά / πολλά μου ζητάς - zítas pollá / pollá mu zitás
(ζητώ) (πολύς) | | | |
|
er/sie weiß viel
(wissen) |
ξέρει πολλά / xéri pollá
(ξέρω) | | | |
|
es ist nicht viel wert
Beurteilung |
(αξίζω:) δεν αξίζει πολύ / dhen axízi polí | | | |
|
wie viel kostet es (ungefähr) ?
Finanzen |
πόσο κοστίζει (περίπου); / pósso kostísi (perípu) ? | | | |
|
du hast viel Arbeit auf dich genommen
Lob / (nehmen) |
πήρες πολλή δουλειά πάνω σου / píres pollí dhuliá páno su
(παίρνω) | | | |
|
viel, viele |
πολύς (πολλή, πολύ) / polís (polí, polí) | | Adjektiv | |
|
viel Vergnügen ! |
καλή διασκέδαση ! / kalí dhiaskédhasi | | | |
|
einmal mehr |
για άλλη μια φορά ffemininum / ja álli mia forá | | | |
|
Wie viel Tage sind es noch bis zu den Ferien ?
Zeitangabe / (Tag) |
Πόσες μέρες μένουν ως τις διακοπές;
(πόσο) (μέρα) (μένω) | | | |
|
viel Erfolg mmaskulinum ! |
καλή επιτυχία ffemininum ! / kalí epitichía ! | | | |
|
viel Glück nneutrum ! |
καλή τύχη ffemininum ! / kalí tíchi | | | |
|
Wie viel kostet es ?
Einkauf / (kosten) |
Πόσο αξίζει; / póso axízi ?
(αξίζω) | | | |
|
Wie viel möchten Sie ?
Einkauf, FAQ |
Πόσο θα θέλατε; / Póso tha thélate ? | | | |
|
(Um) wie viel Uhr? |
Τι ώρα..; | | | |
|
jmdmjemandem viel Glück wünschen |
εύχομαι καλή τύχη ffemininum σε κάποιον / evchomä kalí tíchi (se kápion) | | | |
|
etw. macht viel Arbeit f |
κάτι απαιτεί πολύ κόπο mmaskulinum / káti apätí polí kópo
(απαιτώ) (κόπος) | | Substantiv | |
|
Ich habe viel durchgemacht.
Lebenssituation / (durchmachen) |
Έχω τραβήξει (→ τραβώ) πολλά λούκια.
(λούκι = Abflussrohr) | | | |
|
Seine Meinung gilt nicht viel.
(gelten) |
Η γνώμη του δεν έχει πέραση. | | | |
|
Heute ist aber viel Verkehr! |
Μα έχει πολλή κίνηση σήμερα! | | | |
|
(so) viel Lärm um nichts |
τόση φασαρία για το τίποτα | | | |
|
noch (ein)mal so viel |
άλλο τόσο / állo tóso | | | |
|
viel Trara (um etwas) machen |
κάνω πολύ φασαρία ffemininum (για κάτι) / káno polí fasaría (ja káti) | | Redewendung | |
|
Viel Glück für deine Zukunft !
(Wunsch) |
Καλή τύχη για το μέλλον σου ! | | | |
|
Wie viel kostet (/ macht) es ?
Einkauf, Kosten, FAQ |
Πόσο κάνει (/ έχει); / Pósso káni (/ échi) ? | | | |
|
Seitdem ist viel passiert (/ geschehen).
Information, Lebenssituation / (passieren) |
Πολλά έγιναν από τότε.
(πολύς) (γίνομαι) | | | |
|
er/sie versteht viel davon
Wissen / (verstehen) |
ξέρει πολλά για αυτό
(ξέρω) | | | |
|
Ab wie viel Jahren ? / Ab welchem Alter ?
Alter / (Jahr) |
Από πόσων χρονών; / Apó póson chrónon ?
(πόσο) (χρόνος) | | | |
|
ich verlange nicht viel von dir
(verlangen) |
δε ζητάω (/ ζητώ) πολλά από σένα / dhe zitáo pollá apó séna
(πολύς) | | | |
|
er/sie verträgt nicht viel Alkohol
(vertragen) |
μεθάει εύκολα / methái évkola
(μεθώ) | | | |
|
viel Geld in das Unternehmen stecken
Kommerz, Finanzen |
ρίχνω πολλά χρήματα στην επιχείρηση
(πολύς) | | | |
|
hier ist viel Vorsicht ffemininum geboten |
αυτό χρειάζεται πολλή προσοχή ffemininum / avtó chriázetä polí prosochí | | | |
|
mit viel Bemühen nneutrum / nur mit Mühe f |
με πολύ κόπο (m, Akk) / me polí kópo
(κόπος) | | Substantiv | |
|
Wie viel hast du dafür ausgegeben?
Einkauf, Finanzen / (ausgeben) |
Πόσα έδωσες (→ δίνω) για αυτό; | | | |
|
ich möchte so viel wie möglich wissen
(Das war der 12222. Eintrag in dieses Wörterbuch am 25.07.2011) |
θέλω να μάθω (→ μαθαίνω) όσο το δυνατόν περισσότερα | | | |
|
ich habe drei Schrauben übrig (/ zu viel)
Reparatur / (Schraube) |
τρεις βίδες μου περισσεύουν (→ περισσεύω) / tris wídhes mu perissévun
(βίδα) | | | |
|
(machen:) wie viel macht das alles zusammen? |
(κάνω:) πόσο κάνουν όλα μαζί; / póso kánun óla mazí ? | | | |
|
Sie hat im Leben viel mitgemacht (/ durchgemacht).
Lebenssituation / (mitmachen) (durchmachen) |
Έχει τραβήξει πολλά στη ζωή της. / Échi trawíxi pollá sti zoi tis.
(τραβώ) (πολύς) | | | |
|
das ist mir alles zu viel ! ugsumgangssprachlich |
(πέφτω:) όλα αυτά μου πέφτουν πολλά / óla avtá mu péftun polá
(πολύς) | | | |
|
Um wie viel Uhr habe ich Anschluss nach ...
Reise, Verkehr |
Σε τι ώρα θα έχω ανταπόκριση για ...
Se ti óra tha écho andapókrisi ja ... | | | |
|
wie viel Abstand hat der Schrank zur Wand ? |
πόση απόσταση είναι από το ντουλάπι ως τον τοίχο; | | | |
|
wieviel (aR) → wie viel (RR) |
πόσο / póso | | | |
|
Wünsch mir viel Glück ! / Drück mir die Daumen ! ugsumgangssprachlich
(wünschen) (drücken) |
ευχήσου μου καλή τύχη / evchísu mu kalí tíchi
ευχήσου = Imperat. Aorist v. εύχομαι | | | |
|
er/sie ist viel in der Welt herumgekommen
Reise / (herumkommen) |
έχει γυρίσει όλο τον κόσμο mmaskulinum / échi jirísi ólo ton kósmo
(κόσμος) | | | |
|
Schöne Feiertage und viel Glück und Gesundheit im Neuen Jahr !
(Wunsch) / (schön) (Feiertag) |
Καλές Γιορτές και πολλή ευτυχία και υγεία για τον καινούργιο χρόνο !
(καλό) (γιορτή) (καινούργιος) | | | |
|
Du hast mir zu viel Suppe gegeben. (→ geben)
Essen |
Πολλή σούπα μού έδωσες. (→ δίνω) | | | |
|
du hast viel Arbeit auf dich genommen / du hast dir viel aufgehalst
(nehmen) (aufhalsen) |
πήρες πολλή δουλειά πάνω σου
(παίρνω) | | | |
|
Ich weiß nicht mehr ein noch aus.
Befinden, Lebenssituation, Handeln / (wissen) |
Δεν ξέρω τι μου γίνεται. / Dhen kséro ti mu jínetä. | | Redewendung | |
|
Es hat mir viel bedeutet, dass wir uns ausgesprochen haben.
Konflikt / (bedeuten) (sich aussprechen) |
Είχε μεγάλη σημασία για μένα που μιλούσαμε ανοιχτά.
(μιλώ) | | | |
|
da fragst du mich zu viel / da bin ich überfragt ugsumgangssprachlich
Information, Wissen / (fragen) |
τώρα μου βάζεις δύσκολα
(βάζω) | | | |
|
Wie viel Kummer muss ein Mensch in seinem Leben durchleben? |
Πόση στεναχώρια πρέπει να περάσει (→ περνώ) ένας άνθρωπος στην ζωή του?
(πόσο) | | | |
|
(so) viel, so viele; so groß, so hoch, so sehr |
τόσος (τόση, τόσο) / tósos | | | |
|
In letzter Zeit hat er mir viel Sorgen gemacht (/ Kummer bereitet).
Mitgefühl / (Sorge) (bereiten) |
Μου προκάλεσε πολλές έγνοιες (/ έννοιες) τελευταία.
(προκαλώ) (έννοια) | | | |
|
Über diese Probleme wurde viel gesagt, aber bis heute ist nichts geschehen.
Ergebnis, Diskussion / (Problem) (sagen) |
Για των προβλημάτων αυτών πολλά έχουν ειπωθεί αλλά τίποτα δεν έχει γίνει (→ γίνομαι) μέχρι σήμερα.
(πρόβλημα)(πολύς) (ειπωθεί = Perfekt Passiv v. λέω) | | | |
|
Morgen muss ich viel erledigen mit Papa zusammen. Aber dann bin ich ganz für dich da.
Tagesablauf |
Αύριο πρέπει να τακτοποιήσω πολλά (πράγματα) μαζί με τον μπαμπά μου. Αλλά μετά θα είμαι κοντά σου μόνο για σένα. | | | |
|
ich habe alle Hände voll zu tun / mit Arbeit eingedeckt sein / viel um die Ohren haben ( ugsumgangssprachlich )
Handeln |
πνίγομαι στη δουλειά | | | |
|
zu viel |
πολύς / polís
(= περισσότερο από το απαιτούμενο) | | | |
|
umso mehr |
τόσο περισσότερο / tóso perisótero | | | |
|
etwas weniger (/ mehr) |
λίγο λιγότερο (/ περισσότερο) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 10:02:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |