| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
es sah schön aus
Beurteilung / (aussehen) |
φαινόταν (→ φαίνομαι) ωραίο / fänótan oräo
(ωραίος) | | | |
|
Es war sehr schön hier.
Aufenthalt, Unterkunft |
Περάσαμε (→ περνώ) πολύ ωραία εδώ.
Perásame polí oräa edhó. | | | |
|
kannst du schon zählen ?
Kind, Fähigkeit / (können) |
ξέρεις να μετράς; / xéris na metrás ?
(ξέρω) (μετρώ) | | | |
|
das ist alles gut und schön, aber ...
Diskussion, Konversation |
όλα ωραία όλα καλά τα λέει, αλλά ...
(λέω) | | | |
|
Ich freue mich schon sehr darauf! |
Χαίρομαι ήδη πολύ! | | | |
|
Die Fotos von dir auf Facebook sind wirklich sehr schön.
Foto |
Οι φωτογραφίες σου στο Facebook είναι πράγματι ωραίες. | | | |
|
Was macht das schon? / Na und? famfamiliär
Reaktion |
(Τι) πειράζει; / (Ti) pirázi ? | | | |
|
schön
(schöner, schöne, schönes, schönen) |
ωραίος (ωραία, ωραίο) / oräos | | Adjektiv | |
|
Bitte schön! |
ορίστε (παρακαλώ) / oríste (parakaló) | | | |
|
sehr schön |
πολύ ωραία / polí oréa | | | |
|
schön (Adv.), prima |
ωραία | | | |
|
schön, hübsch
(schöner, schöne, schönes, schönen) (hübscher, hübsche, hübsches, hübschen) |
όμορφος (όμορφη, όμορο) / ómorfos | | | |
|
wenn doch (nur) / wäre schön, wenn ... |
μακάρι / makári | | | |
|
es ist das schönste von allen
Vergleich, Beurteilung / (Superlativ von: schön) |
είναι το πιο ωραίο απ' όλα
υπερθετικός (βαθμός) από: ωραίος | | | |
|
wäre schön, wenn ich es wüsste !
(wissen) |
μακάρι να 'ξερα !
('ξερα = ήξερα) (ξέρω) | | | |
|
zu schön um wahr zu sein |
πολύ ωραίο για να 'ναι ( = είναι) αληθινό | | | |
|
Das Zimmer ist sehr schön. Ich nehme es.
Unterkunft / (nehmen) |
Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο. Το παίρνω. | | | |
|
Was spielt das schon für eine Rolle, wenn ich ...
Überlegung, Handeln, Entschluss / (spielen) |
Και τι σημασία έχει αν εγώ ... | | | |
|
das ist schön, sogar (/ um nicht zu sagen) sehr schön |
αυτό είναι ωραίο για να μην πω πολύ ωραίο
(ωραίος) | | | |
|
Du siehst ganz schön mitgenommen (/ fertig) aus!
Befinden, Beurteilung |
Φαίνεσαι χάλια! / Fänesä chália | | | |
|
Ich habe also Zeit und es wäre schön, dich zu sehen.
Kontakt, Verabredung |
Θα έχω τότε καιρό και θα ήταν ωραίο να σε δω. | | | |
|
Das hast du wirklich gut (/ schön) gemacht!
Lob / (machen) |
Ωραία τα κατάφερες! / Oräa ta katáferes
(καταφέρνω) | | | |
|
Man liebt eine Frau nicht, weil sie schön ist. Sie ist schön, weil man sie liebt.
Spruch, Liebe |
Δεν αγαπάς μία γυναίκα επειδή είναι ωραία, είναι ωραία επειδή την αγαπάς. | | | |
|
Er ist schon über 60. / Sie ist 60 plus. ( ugsumgangssprachlich )
Alter, Personenbeschreibung |
Πέρασε τα 60.
(περνάω) | | | |
|
ich habe einen Haufen Dinge zu regeln / ich hab' ganz schön was am Hacken ( ugsumgangssprachlich )
Arbeit, Tagesablauf |
έχω ένα σωρό μπελάδες
(μπελάς) | | | |
|
Es wäre schön, wenn ich eine Quelle der Liebe wäre und du von mir trinkst, und jeder Schluck das Versprechen einer ewigen Leidenschaft wäre.
Liebeserklärung / (trinken) |
Μακάρι να ήμουν μία πηγή που να τρέχει αγάπη, και εσύ να με πίνεις, και κάθε γουλιά να είναι η υπόσχεση ενός αιώνιου πάθους.
(τρέχω) (πίνω) (αιώνιος) (πάθος) | | | |
|
es ist schöner als ...
Vergleich / Komparativ von: schön |
είναι πιο ωραίο από …
συγκριτικός (βαθμός) από: ωραίος | | | |
|
warst du schon einmal da?
Veranstaltung, Reise |
έχεις πάει ποτέ εκεί; / échis pái poté ekí ?
(πηγαίνω) | | | |
|
Lass das, ich mache das schon.
Aufforderung, Handeln |
Άς 'το, θα το κάνω εγώ. / As to, tha to káno egó. | | | |
|
Lass, ich schaff das schon allein.
Handeln / (schaffen) |
Άσε, τα καταφέρνω μόνος μου. / Áse, ta kataférno monos mu. | | | |
|
mir wird schon vom Zusehen schwindelig (/ schwindlig) |
ζαλίζομαι και μόνο που το βλέπω | | | |
|
Hast du dein Geld schon zurückbekommen (/ zurück ugsumgangssprachlich ) ?
Finanzen |
Πήρες πίσω τα λεφτά σου; / Píres píso ta leftá su ?
(παίρνω) | | | |
|
wenn wir schon einmal (/ mal) hier sind, dann ... |
μια και είμαστε εδώ ... | | | |
|
macht es etw aus?, na und?, was macht das schon?
Beurteilung / (machen) |
(και τι) πειράζει; / (kä ti) pirázi ?
(πειράζω) | | | |
|
Obwohl wir schon mitten im Winter waren, hatte es nicht geschneit (→ schneien).
Wetter |
Παρόλο που βρισκόμασταν ήδη στα μέσα του χειμώνα, δεν είχε χιονίσει (→ χιονίζει).
(βρίσκομαι) | | | |
|
Er/Sie ist gerade erst 10 Jahre alt und kann schon …
Alter, Fähigkeiten, Kind / (können) |
Είναι μόλις 10 χρονών και ήδη ξέρει να …
(ξέρω) | | | |
|
schon immer |
από πάντα / apó pánda | | | |
|
heute schon |
σήμερα κιόλας / símera kiólas | | | |
|
schon oft |
ήδη πολλές φορές
(φορά) | | | |
|
(kommen:) komm schon! |
(έρχομαι:) έλα επιτέλους! / éla epitélus | | | |
|
nicht schon wieder! |
όχι πάλι ! / óchi páli | | | |
|
schon; (auch) noch |
κιόλας / kiólas | | | |
|
ich hatte schon Recht! |
καλά σου είπα εγώ! / kalá su ípa egó
(λέω) | | | |
|
es wird schon gehen
Ermutigung |
(κάτι) θα γίνει / (káti) tha jíni | | | |
|
Werden Sie schon bedient ?
Einkauf / (bedienen) |
Σας σερβίρουν; / Sas serwírun ?
(σερβίρω) | | | |
|
wie du schon weißt, ...
Information / (wissen) |
όπως ξέρεις ήδη …
(ξέρω) | | | |
|
(denken:) ich denke schon
Konversation, Diskussion, Vermutung |
νομίζω πως ναι / nomízo pos nä | | | |
|
Ich bin schon verabredet.
Verabredung / (verabreden) |
Έχω κλείσει ήδη ραντεβού. / Écho klísi ídhi randewú.
(κλείνω) | | | |
|
schon gut ! |
καλά ! / kalá ! | | | |
|
(kommen:) ich komme schon! |
έρχομαι αμέσως / érchomä amésos | | | |
|
Ich werde schon bedient.
(bedienen) |
Εξυπηρετούμαι. / Exipiretúmä. | | | |
|
Das wird schon wieder (werden)!
Beruhigung, Ermutigung |
Θα ξαναφτιάξουν πάλι τα πράγματα !
(φτιάνω, φτιάχνω) (πράγμα) | | | |
|
er liegt schon im Bett
(liegen) |
αυτός ξάπλωσε ήδη / avtós xáplose ídhi
(ξαπλώνω) | | | |
|
er ist schon auf; er ist schon aufgestanden
(aufstehen) |
σηκώθηκε κιόλας / sikóthike kiólas
(σηκώνομαι) | | | |
|
es wird schon gehen / es wird schon klappen
Ermutigung |
θα πάει καλά η υπόθεση / tha pái kalá i ipóthesi
(πηγαίνω) | | | |
|
Das kommt schon mal vor.
Feststellung, Zustimmung / (vorkommen) |
Συμβαίνει καμιά φορά. / Simwäni kamiá forá. | | | |
|
Das wusste ich schon vorher.
Information, Wissen |
Αυτό το ήξερα από πριν.
(ξέρω) | | | |
|
Schon am nächsten (/ folgenden) Tag ...
(nächst) (folgend) |
Από την άλλη κιόλας ημέρα ... | | | |
|
Es ist schon zwei Uhr.
Uhrzeit |
Πήγε δύο η ώρα.
(πηγαίνω) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 16:36:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |