pauker.at

Griechisch Deutsch Wörterbücher Übersetzungsforen

Um mitzumachen musst Du Dich registrieren - das geht schnell.
Email?
Passwort?Passwort vergessen
Nickname? 
Spielregeln Ich akzeptiere die Spielregeln


Filternur geprüfteInhalt:<Seite>
geändert vonDeutschGriechischBewertenOriginal von
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:41:56
Warum nicht ?
FAQ

warum nicht ?

Prüfhilfen
Γιατί όχι; / Jatí óchi?

Prüfhilfen
0
0
Boule .
EL EN IT TR

10:57 26.07.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:40:45
Wie bitte?
FAQ

wie bitte?

Prüfhilfen
Ορίστε; / Oríste ?

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

10:20 08.08.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:39:47
wie
Vergleich

wie (vergleichend)

Prüfhilfen
όπως, σαν / ópos, san

Prüfhilfen
0
0
Hai-happen .
EN DE EL TR

22:07 17.05.2009
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:38:37
Wie?
FAQ

wie?

Prüfhilfen
Πώς; / Pos?
πώς / pos

Prüfhilfen
0
0
Rennkeks .
DE EL

20:19 01.07.2008
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:36:58
Wann ist das geschehen (/ passiert) ?
Ereignis, Zeitpunkt, Information / (passieren)

wann ist das geschehen (/ passiert) ?

Prüfhilfen
Πότε συνέβηκε αυτό; / póte sinéwike avtó ?
(συμβαίνει)


Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

09:00 06.09.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:36:03
Was ist los mit dir? / Was ist dir denn passiert?
Ereignis, Befinden / (passieren)

was ist los mit dir? / was ist dir denn passiert?

Prüfhilfen
Τι έπαθες; ti épathes
(παθαίνω)


Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

09:07 06.09.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:35:08
Das ist mir noch nie passiert.
Ereignis, Beruhigung / (passieren)

das ist mir noch nie passiert

Prüfhilfen
Αυτό δε μου έχει ξανασυμβεί ποτέ.
Αvtó dhe mu échi xanasimwí poté. / (συμβαίνω) (ξανά)

αυτό δε μου έχει ξανασυμβεί ποτέ / avtó dhe mu échi xanasimwí poté

Prüfhilfen
0
0
Boule .
EL EN IT TR

18:32 11.08.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:33:42
Es gab einen Unfall! / Es ist ein Unfall m passiert!
Unfall

Es gab einen Unfall ! / Es ist ein Unfall {m} passiert!

Prüfhilfen
Έγινε ατύχημα f ! / Éjine atíchima !
(γίνομαι)


Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

12:02 30.01.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:32:44
Und was passiert (/ wird passieren), wenn ?
Überlegung

und was passiert (/ wird passieren), wenn … ?

Prüfhilfen
Και τι θα γίνει, αν ...;
(γίνομαι)


Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

18:41 23.07.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:31:47
Seitdem ist viel passiert (/ geschehen).
Information, Lebenssituation / (passieren)

seitdem ist viel passiert (/ geschehen)

Prüfhilfen
Πολλά έγιναν από τότε.
(πολύς) (γίνομαι)

πολλά έγιναν από τότε

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

19:59 30.11.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:30:09
Mir ist nichts passiert.
Unfall / (passieren)

mir ist nichts passiert

Prüfhilfen
Δεν έπαθα τίποτα.
Dhen épatha típota. / (παθαίνω)

δεν έπαθα τίποτα / dhen épatha típota

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

09:02 06.09.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:29:00
Was gibt's? / Was ist passiert?
FAQ, Ereignis


Prüfhilfen
Τι έγινε;
Ti éjine?

τι έγινε

Prüfhilfen
0
0
decaan
DE IT PT

13:37 20.02.2013
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:22:55
Wann fährt (der Bus) ?
Reise, Verkehr


Prüfhilfen
Πότε φεύγει (το λεωφορείο);
Póte févji (to leoforío) ?

πότε φεύγει (το λεωφορείο) / póte févji (to leoforío) ?

Prüfhilfen
0
0
bette24
23:58 02.08.2007
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:19:54
Wo muss ich aussteigen?
Reise, Verkehr, FAQ


Prüfhilfen
Πού πρέπει να κατέβω; (→ κατεβαίνω)
Pu prépi na katéwo?

πού πρέπει να κατέβω; (→ κατεβαίνω) / pu prépi na katéwo?

Prüfhilfen
0
0
bette24
23:57 02.08.2007
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.04.2014 08:19:12
Der Verkehr ist ein einziges Chaos.
der Verkehr ist ein einziges Chaos

Prüfhilfen
Η κυκλοφορία είναι εντελώς χάος.
I kikloforía ínä endelós cháos.

η κυκλοφορία είναι εντελώς χάος / i kikloforía ínä endelós cháos

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

21:09 20.09.2010
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

03.04.2014 10:09:47
Sie
{3. pers. sing.f, nom}

sie
mmmmm (5x)
f (1x)

Prüfhilfen
αυτή / aftí

Prüfhilfen
0
0
user_97960
DE EL

23:05 11.03.2009
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

30.03.2014 20:21:57
Orientierungslos
(orientierungsloser, orientierungslose, orientierungsloses, orientierungslosen)

orientierungslos

Prüfhilfen
χωρίς προσανατολισμό
(προσανατολισμός)


Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

07:14 28.08.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:40:42
Ich verfüge nicht über das erforderliche Geld für ...
Finanzen / (verfügen)

ich verfüge nicht über das erforderliche Geld für ...

Prüfhilfen
Δε διαθέτω χρήματα για ... / dhe dhithéto chrímata ja ...

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

18:32 10.01.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:40:00
Er/Sie hat Geld wie Heu. - Er/Sie schwimmt im Geld.
(schwimmen)

er/sie hat Geld wie Heu, er/sie schwimmt im Geld

Prüfhilfen
Το φυσάει. (→ φυσώ)
To fisái.

το φυσάει (→ φυσώ) / to fisái

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

09:53 21.11.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:38:19
Für das bisschen Geld arbeite ich nicht.
Arbeit / (arbeiten)

für das bisschen Geld arbeite ich nicht

Prüfhilfen
Για τόσο λίγα λεφτά δε δουλεύω.
για τόσο λίγα λεφτά δε δουλεύω

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

08:40 03.11.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:37:28
Mir liegt nichts am Geld. / Geld bedeutet mir nichts.
Einstellung / (liegen) (bedeuten)

mir liegt nichts am Geld / Geld bedeutet mir nichts

Prüfhilfen
Το χρήμα δεν έχει καμία σημασία για μένα.
το χρήμα δεν έχει καμία σημασία για μένα

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

19:19 13.01.2012
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:36:00
Der Wagen ist sein Geld wert.
Auto, Einkauf

der Wagen ist sein Geld wert

Prüfhilfen
Το αμάξι αξίζει τα λεφτά του.
το αμάξι αξίζει τα λεφτά του

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

21:22 18.10.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:35:29
Er/Sie verdient jetzt das große Geld.
(verdienen)

er/sie verdient jetzt das große Geld

Prüfhilfen
Τώρα κερδίζει χοντρά λεφτά. n,pl
(κερδίζω)

τώρα κερδίζει χοντρά λεφτά {n,pl}

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

16:07 07.12.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:34:44
Das ist eine Frage f des Geldes.
Geld

das ist eine Frage {f} des Geldes

Prüfhilfen
Είναι ζήτημα f χρημάτων.
Ínä zítima chrimáton. / (χρήμα)

είναι ζήτημα {f} χρημάτων / ínä zítima chrimáton

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

14:01 04.09.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:33:26
Ιch habe kein Geld mit (/ bei mir).
Geld

ich habe kein Geld mit (/ bei mir)

Prüfhilfen
Δεν έχω χρήματα μαζί μου.
δεν έχω χρήματα μαζί μου

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

10:39 01.11.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:32:35
Das Geld hat gerade (eben) gereicht.
(reichen)

das Geld hat gerade (eben) gereicht

Prüfhilfen
Τα λεφτά έφτασαν ίσα ίσα.
(φτάνω)

τα λεφτά έφτασαν ίσα ίσα

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

14:49 30.12.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:32:07
Geld zieht Geld an. / Geld will zu Geld.
Redensart / (anziehen)

Geld zieht Geld an , Geld will zu Geld

Prüfhilfen
Τα λεφτά πάνε στα λεφτά.
(πηγαίνω)

τα λεφτά πάνε στα λεφτά

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

16:39 08.11.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:30:44
Das ist reine Geldverschwendung. / Das ist rausgeschmissenes Geld. ugs
Geld

das ist reine Geldverschwendung, ({ugs:}) das ist rausgeschmissenes Geld

Prüfhilfen
Είναι πεταμένα λεφτά.
Ínä petaména lephtá. / (πεταμένος = geworfen)

είναι πεταμένα λεφτά

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

06:50 08.07.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:27:29
ausgeben (für) [Geld]; aufbrauchen [Kraft]}
ausgeben (für) {(Geld)}; aufbrauchen {(Kraft)}

Prüfhilfen
ξοδεύω (-εψα, -εύτηκα) για / xodhévo

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

08:18 26.02.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:25:28
Er hat Geld wie Heu.
Geld

er hat Geld wie Heu

Prüfhilfen
Έχει παρά με ουρά.
(παράς = Heller)

έχει παρά με ουρά

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

07:50 31.07.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:24:30
Hier hast du das Geld!
Geld

hier hast du das Geld

Prüfhilfen
Ορίστε τα χρήματα.
Oríste ta chrímata.

ορίστε τα χρήματα

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

22:31 07.12.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:22:34
Das Geld ist futsch. ugs
das Geld ist futsch {ugs}

Prüfhilfen
Πάνε τα λεφτά.
Páne ta leftá.

πάνε τα λεφτά / páne ta leftá

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

16:26 08.11.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:21:37
Ich habe kein Geld.
n

Geld

ich habe kein Geld

Prüfhilfen
Δεν έχω λεφτά. n,pl
Dhen écho leftá.

δεν έχω λεφτά {n,pl} / dhen écho leftá

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

07:02 19.05.2011
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:20:26
Können Sie wechseln?
Geld


Prüfhilfen
Μπορείτε να χαλάσετε;
Boríte na chalásete?

Μπορείτε να χαλάσετε; / Boríte na chalásete?

Prüfhilfen
0
0
bette24
23:38 02.08.2007
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

24.03.2014 22:17:44
verdienen
Geld

verdienen (Geld)

Prüfhilfen
βγάζω (-λα, -λθηκα) / κερδίζω (-σα, -στηκα)

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

08:09 13.06.2010
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21.03.2014 12:02:02
Ihn
ihn

Prüfhilfen
τον / ton

Prüfhilfen
0
0
user_97960
DE EL

23:16 11.03.2009
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.03.2014 18:57:35
Du hättest ihn mal sehen sollen, also, was soll ich sagen!
Konversation, Information, Verhalten

du hättest ihn mal sehen sollen, also, was soll ich sagen!

Prüfhilfen
Μόνο να τον έβλεπες, τι να σου πω!
(βλέπω) (λέω)


Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

13:50 30.12.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.03.2014 17:47:52
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund!
Konversation / (nehmen)

Du nimmst mir das Wort aus dem Mund !

Prüfhilfen
Απ' το στόμα μου το πήρες !
(παίρνω)


Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

19:47 13.01.2012
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.03.2014 17:47:17
Ich sage doch genau das Gleiche.
Konversation, Diskussion, Zustimmung / (sagen)

ich sage doch genau das Gleiche

Prüfhilfen
Αυτό ίσα ίσα λέω κι εγώ.
αυτό ίσα ίσα λέω κι εγώ

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

14:53 30.12.2010
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

20.03.2014 17:46:08
Er/Sie hat kein (/ nicht ein) Wort gesagt.
Konversation, Sprechweise / (sagen)


Prüfhilfen
Δεν έβγαλε κουβέντα.
f

(βγάζω)

δεν έβγαλε κουβέντα

Prüfhilfen
0
0
Tamy! ..
EN FR IT SP PT .....

22:45 26.03.2011
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken