pauker.at

Griechisch Deutsch *as/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschGriechischKategorieTyp
essen (aß) τρώω, τρώγω (έφαγα, φαγώθηκα) / tróo (éfaga)
lassen wir das ! (αφήνω:) ας το αφήσουμε αυτό ! / as to afísume avtó
fragen wir doch mal! / lass uns doch fragen!
(lassen)
ας ρωτήσουμε / as rotísume
(ρωτώ)
sozusagen ας πούμε / as púme
Grundform: λέω = sagen
Lass das, ich mache das schon.
Aufforderung, Handeln
Άς 'το, θα το κάνω εγώ. / As to, tha to káno egó.
Web-Log n/m, Blog n/m
(Internet)
ιστολόγιο f / istolójoSubstantiv
Lass es uns probieren!
Handeln / (lassen)
Ας το δοκιμάσουμε ! / As to dhokimásume.
(δοκιμάζω)
Schwamm drüber! Vergessen wir's! (ξεχνώ:) ας το ξεχάσουμε ! / as to xechásume !Redewendung
nehmen wir einmal an, dass
(annehmen)
ας υποθέσουμε ότι / as ipothésume óti
(υποθέτω)
lassen wir es gut damit sein ugs
Diskussion, Konflikt
(σταματώ:) ας σταματήσουμε εδώ / as stamatísume edhó
Zum Teufel mit ihm!
Beschimpfung
Ας πάει στον άνεμο ! / As pái ston ánemo
(άνεμος)
(essen:) Er/Sie Hammelbraten (/ Lammbraten) mit Kartoffeln.
Speisen / (Kartoffel)
(τρώω:) Έφαγε αρνί ψητό με πατάτες.
(ψητός)
lass ihn ruhig reden άσ' τον να λέει / as ton na léi
(λέω)
sagen wir einmal 20 Meter
Einschätzung, Quantität
(λέω:) ας πούμε 20 μέτρα / as púme íkosi métra
hoffen wir mal, dass ... / hoffentlich ας ελπίζουμε ότι θα ... (→ ελπίζω) / as elpísume óti tha ...
Lass uns das besser (/ lieber) später machen.
Handeln, Entschluss
Ας το κάνουμε καλύτερα αργότερα. / As to kánume kalítera argótera.
Treffen wir uns doch um ... Uhr ! Ας συναντηθούμε στις ... η ώρα. / As sinandithúme stis ... i óra.
(συναντιέμαι)
dabei kommt nichts heraus, lassen wir es lieber
Handeln / (herauskommen)
δε βγαίνει τίποτα, ας τ' αφήσουμε / dhe wjäni típota, as t'afísume
( βγαίνω) (αφήνω)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 19:17:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EL) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken