| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
es schmeckt
Essen / (schmecken) |
είναι νόστιμος / ínä nóstimos | | | |
|
Ist das Handarbeit ? / Ist das handgefertigt ? |
Είναι χειροποίητο nneutrum; / Ínä chiropíito ? | | | |
|
sie ist wahnsinnig hübsch
Aussehen, Beurteilung |
είναι όμορφη σαν αμαρτία / ínä ómorfi san amartía
(όμορφος) | | | |
|
woraus ist das? |
από τι είναι αυτό; / apó ti ínä avtó ? | | | |
|
es ist noch (zu) früh
Zeitangabe |
είναι (πολύ) νωρίς ακόμα / ínä (polí) norís akóma | | | |
|
es liegt in deiner Hand figfigürlich |
είναι στο χέρι σου / ínä sto chéri su | figfigürlich | | |
|
er/ sie/ es ist |
είναι / ínä | | | |
|
sie sind |
είναι / ínä | | | |
|
Das ist aber eine Überraschung!
Reaktion |
Τι έκπληξη ffemininum είναι αυτή! / Ti ékplixi ínä avtí. | | | |
|
das ist eine alte Geschichte
(alt) |
αυτό είναι παλιά ιστορία ffemininum / avtó ínä paliá istoría
(παλιός) | | | |
|
es ist (ganz einfach) die einzige Lösung |
είναι (απλώς) η μόνη λύση / ínä (aplós) i móni lísi | | | |
|
weißt du zufällig (/ vielleicht), wie spät es ist?
Uhrzeit / (wissen) |
μήπως ξέρεις, τι ώρα είναι; / mípos xéris ti óra ínä ?
(ξέρω) | | | |
|
sie ist eine alte Liebe von ihm
(alt) |
είναι μια παλιά του αμαρτία / ínä mia paliá tu amartía
(παλιός) | | | |
|
Wo ist ... ?
FAQ |
Πού είναι ...; / Pu ínä ... ? | | | |
|
es ist dringend |
είναι επείγον / inä epígon | | | |
|
das ist eine ganze Menge ffemininum ( ugsumgangssprachlich ) |
είναι κάμποσα / ínä kámbosa | | | |
|
er ist süß figfigürlich |
είναι γλυκός / ínä glikós | figfigürlich | | |
|
es ist (/ war) alles in Ordnung
Zustand, Beurteilung |
όλα είναι (/ ήταν) εντάξει
óla ínä (/ ítan) endáxi | | | |
|
das ist nun einmal so |
έτσι είναι / étsi ínä | | | |
|
das ist es ! |
αυτό είναι ! / avtó ínä | | | |
|
es ist nötig |
είναι ανάγκη / ínä anángi | | | |
|
Das ist eine Frage ffemininum des Geldes.
Geld |
Είναι ζήτημα ffemininum χρημάτων.
Ínä zítima chrimáton. / (χρήμα) | | | |
|
Wer ist am Apparat ?
Telefon, FAQ |
Ποιος είναι; / Pios ínä ?
(τηλέφωνο) | | | |
|
Ist es gefährlich ? |
Είναι επικίνδυνα; / Ínä epikíndhina ? | | | |
|
sie ist gut
Beurteilung |
είναι καλή / ínä kalí | | | |
|
sie ist süß figfigürlich
Beurteilung |
είναι γλυκούλα / ínä glikúla | figfigürlich | | |
|
es fällt mir schwer, Griechisch nneutrum zu sprechen
Verständigung / (schwerfallen) |
μου είναι δύσκολο να μιλήσω ελληνικά n,pl / mu ínä dhískolo na milíso elliniká
(δύσκολος) (μιλώ) | | | |
|
Das ist reine Geldverschwendung. / Das ist rausgeschmissenes Geld. ugsumgangssprachlich
Geld |
Είναι πεταμένα λεφτά.
Ínä petaména lephtá. / (πεταμένος = geworfen) | | | |
|
Dekl. Glasfaser f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Faser) |
ίνα ffemininum γυαλιού / ína jaliú
(γυαλί) | | Substantiv | |
|
er ist ein ganzer Kerl
Charakter / (ganz) |
είναι παλικάρι mmaskulinum / ínä palikári | | | |
|
er ist gegen uns
Ablehnung, Konflikt |
είναι εναντίον μας / ínä enandíon mas | | | |
|
Wem gehört das?
Besitz / (gehören) |
Ποιανού είναι αυτό; / Pianú ínä avtó? | | | |
|
es geht ihm/ihr schon wieder besser
Befinden, Gesundheit / (bessergehen) |
είναι ήδη καλύτερα / ínä ídhi kalítera | | | |
|
er/sie ist schlimm dran / es geht ihm/ihr ganz schlecht
Befinden |
νιώθει (/ είναι) χάλια / nióthi (/ ínä) chália
(νιώθω) | | | |
|
Wer ist das?
FAQ |
Ποιος είναι αυτός; / Piós ínä avtós ? | | | |
|
das kann nicht sein / das ist nicht möglich
Meinung, Ablehnung / (können) |
δεν είναι δυνατόν / dhen ínä dhinatón
(δυνατός) | | | |
|
Wer ist da?
FAQ |
Ποιος είναι εκεί; / Piós ínä ekí ? | | | |
|
Weißt du, wo er/sie ist?
Aufenthalt, FAQ / (wissen) |
Ξέρεις πού είναι; / Kséris pu ínä ?
(χέρω) | | | |
|
das lässt sich nicht vermeiden / das ist unvermeidlich / daran führt kein Weg vorbei ugsumgangssprachlich
Handeln, Ergebnis, Feststellung |
αυτό είναι αναπόφευκτο / avtó ínä anapófevkto | | | |
|
Das ist (mir) zu teuer. |
Είναι πολύ ακριβό. / Ínä polí akriwó.
(ακριβός) | | | |
|
Er ist ein komischer Vogel. ugsumgangssprachlich
Beurteilung, Charakter |
Είναι παράξενος τύπος. / ínä paráxenos típos | | | |
|
Das ist lieb! |
Αυτό είναι ευγενικό / avtó ínä evjenikó
(ευγενικός) | | | |
|
ihm (/ ihr) ist nicht wohl in seiner (/ ihrer) Haut ugsumgangssprachlich |
δεν είναι άνετος / dhen ínä ánetos | | | |
|
sie ist etwas füllig
Personenbeschreibung |
είναι λίγο γεμάτη / ínä lígo jemáti
(γεμάτος) | | | |
|
Was ist das? |
τι είναι αυτό; / ti ínä avtó | | | |
|
es ist sehr hübsch
Beurteilung |
είναι πολύ όμορφο / ínä polí ómorfo
(όμορφος) | | | |
|
es ist zum Lachen
Beurteilung |
είναι για γέλια / ínä ja jélia | | | |
|
sie ist eine Seele von Mensch (/ einem Menschen) ugsumgangssprachlich
Charakter |
είναι χρυσός άνθρωπος / ínä chrisós ánthropos | | | |
|
das liegt auf der Hand |
αυτό είναι ολοφάνερο / avtó ínä olofánero | | Redewendung | |
|
das weiß niemand
(wissen) |
αυτό είναι άγνωστο / avtó ínä ágnosto
(άγνωστος) | | | |
|
Es ist der reinste Alptraum!
Beurteilung, Lebenssituation / (rein) (Albtraum) |
Είναι σκέτος εφιάλτης ! / ínä skétos efiáltis | | | |
|
das ist alles |
αυτά είναι όλα / avtá ínä óla | | | |
|
das ist möglich / das kann gut sein famfamiliär
Zustimmung |
αυτό είναι δυνατό / avtó ínä dhinató
(δυνατός) | | | |
|
es ist (zu) spät |
είναι (πολύ) αργά / ínä (polí) argá | | | |
|
es ist nichts dabei / es ist nicht schwer!
Feststellung, Ermutigung / |
δεν είναι δύσκολο / dhen ínä dhískolo | | | |
|
jünger als ... sein
Vergleich |
είναι μικρότερος από ... / ínä mikróteros apó ... | | | |
|
es ist irre (/ Wahnsinn) ugsumgangssprachlich |
είναι τρέλα (/ θαύμα) / ínä tréla (/ thávma) | | | |
|
das ist nichts Halbes und nichts Ganzes ( ugsumgangssprachlich ) / das bringt nichts ( ugsumgangssprachlich )
(halb) (ganz) (bringen) |
αυτό είναι άχρηστο / avtó ínä áchristo
(άχρηστος = nutzlos) | | | |
|
ist das alles? |
αυτό είναι όλο; / aftó inä ólo ? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.01.2025 0:42:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EL) Häufigkeit 3 |