auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
29.11.24
Seite:
1342
1340
barelyawaken
04.07.2013
kleine
Übersetzung
,
bitte
"
Du
verdienst
es
"
-
>
Você
merece
ist
mein
Vorschlag
???
21805651
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
kleine
Übersetzung
,
bitte
"
você
merece
"
heißt
"
du
verdienst
"
das
"
es
"
hängt
vom
Zusammenhang
ab
...
Gruß
,
bramigo
21805652
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
kleine
Übersetzung
,
bitte
bitte
schön
.
21805726
Antworten ...
flora74
02.07.2013
Anzeigen
mesmo
quando
tudo
parece
desabar
cabe
a
mim
decidir
entre
rir
ou
chorar
ir
ou
ficar
desistir
ou
lutar
porque
descobri
no
caminho
incerto
da
vida
,
que
o
mais
importante
e
o decidir
21805576
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Anzeigen
hahahaha
'>
hahahaha
unglaublich
!
21805577
Antworten ...
flora74
➤
➤
Re:
Hallo
bramigo
verstehe
leider
den
Text
nicht
21805605
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
Dazu
habe
ich
am
1
.
7
.
unter
dem
Thema
"
Netiquette
"
schon
etwas
geschrieben
.
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
04.07.2013 21:21:45
brillant
21805640
Antworten ...
flora74
01.07.2013
Bitte
übersetzen
danke
Eu
nao
sou
de
Demonstrar
sentimentos
,
mas
sou
cheio
deles
.......
eu
sofro
em
silencio
,
amo
com
o
olhar
e
falo
por
sorrisos
21805542
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Netiquette
Ich
würde
mich
schämen
,
jemand
um
Hilfe
zu
bitten
,
wenn
ich
mich
für
die
letzte
nicht
bedankt
hätte
!
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Danke für den Hinweis auf die 'Netiquette'!
02.07.2013 12:58:10
richtig
21805545
Antworten ...
Sarinha
➤
Re:
Bitte
übersetzen
danke
"
Ich
bin
nicht
der
Typ
, der
Gefühle
zeigt
,
aber
ich
bin
voll
derer
(Gefühle).
Ich
leide
im
Stillen
,
liebe
mit
dem
Blick
und
rede
mit
einem
Lächeln
."
Ich
hoffe
,
die
Übersetzung
bringt
dir
noch
was
.
Ist
ja
schon
eine
Weile
her
,
seit
du
den
Eintrag
gemacht
hast
.
LG
21807220
Antworten ...
flora74
30.06.2013
Hallo
kann
mir
jemand
diesen
Text
auf
deutsch
übersetzen
Aprenda
a
dar
sua
ausencia
Prä
quem
nao
valoriza
sua
presenca
21805505
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hallo
...
Mein
Verständnis
:
Lernen
Sie
,
Ihre
Abwesenheit
zu
praktizieren
*,
wo
Ihre
Anwesenheit
nicht
geschätzt
wird
.
*
wörtlich
:
geben
Ciao
,
Tamy
.
21805511
Antworten ...
jensmuc64
18.06.2013
wer
kann
ir
das
bitte
übersetzen
Nossa
quanto
tempo
que
eu
não
tinha
noticias
de
você
.
Imagino
que
você
esteja
bem
.
Eu
estou
bem
,
minha
vida
mudou
muito
desde
a
última
vez
que
nos
falamos
.
Passa
teu
email
para
eu
poder
te
escrever
.
Bjuxxx
21804817
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
wer
kann
ir
das
bitte
übersetzen
Mach
doch
mal
einen
Versuch
;
wir
helfen
dann
gerne
weiter
.
Gruß
,
bramigo
21804818
Antworten ...
jensmuc64
➤
➤
Re:
wer
kann
ir
das
bitte
übersetzen
so
verstehe
ich
das
,
lange
Zeit
nichts
gehört
von
dir
,
bildlich
gesehen
geht
es
mir
gut
,
mein
leben
hat
sich
sehr
verändert
seit
wir
das
letze
mal
sprachen
.
bitte
keine
witeren
mails
schreiebn
,
bussi
21804819
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
wer
kann
mir
das
bitte
übersetzen
?
Du
meine
Güte
,
wie
lange
habe
ich
nichts
von
dir
gehört
!
Ich
nehme
an
,
dass
es
dir
gutgeht
.
Mir
geht
es
gut
.
Mein
Leben
hat
sich
sehr
verändert
,
seit
wir
das
letzte
Mal
miteinander
gesprochen
haben
.
Gib
mir
deine
E
-
Mail
-
Adresse
,
damit
ich
dir
schreiben
kann
.
Einen
lieben
Gruß
xxx
Gruß
,
bramigo
21804820
Antworten ...
jensmuc64
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
wer
kann
mir
das
bitte
übersetzen
?
Danke
!!!
bramigo
.
.
DE
PT
gern geschehen!
18.06.2013 19:45:24
Kommentar ohne Bewertung
21804821
Antworten ...
hofi
10.06.2013
Diplomkauffrau
Hallo
,
wie
würdet
ihr
Diplomkauffrau
übersetzen
?
Bis
jetzt
habe
ich
immer
nur
licenciatura
em
...
verwendet
.
Vielen
Dank
21804555
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Diplomkauffrau
Falls
du
als
Diplomkauffrau
zu
der
Gruppe
der
Wirtschaftswissenschaftler
zählst
,
wäre
ein
entsprechender
Ausdruck
:
diplomada
em
ciências
económicas
e
financeiras
.
Ciao
,
Tamy
.
21804558
Antworten ...
hofi
➤
➤
Re:
Diplomkauffrau
Hallo
Tamy
,
danke
für
die
schnelle
Antwort
!
Ja
,
genau
die
Diplomkauffrau
meinte
ich
.
Wann
verwendet
man
denn
den
Begriff
licenciatura
/
licenciada
?
Danke
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Da weiß ich leider zu wenig drüber...
10.06.2013 13:57:08
fast richtig
21804560
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
Diplom
-Kauffrau
Warum
schreibst
du
denn
nicht
,
für
welches
Land
du
die
Auskunft
wünschst
?
21804591
Antworten ...
hofi
➤
➤
➤
➤
Re:
Diplom
-Kauffrau
Portugal
!
21804876
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Diplom
-Kauffrau
Hallo
Hofi
!
Hier
zur
Ergänzung
ein
Hinweis
:
http
://
eur
-
lex
.
europa
.
eu
/
LexUriServ
/LexUriServ.
do
?
uri
=
OJ
:
L
:
2007
:
082
:
0006
:
0023
:
PT
:
PDF
In
diesem
offiziellen
Dokument
der
Europäischen
Union
zur
Sozialversicherung
aus
dem
Jahre
2007
wird
von
"
Diplomados
em
ciências
económicas
"
gesprochen
.
Ciao
,
Tamy
.
21804889
Antworten ...
She
03.06.2013
Übersetzung
PP
-
>
D
Hallo
,
habe
da
zwei
Sätze
(
Sprüche
wahrscheinlich
)
welche
ich
bereits
seit
einer
halben
Stunde
versuche
zu
übersetzen
aber
mit
google
nicht
wirklich
denn
Zusammenhang
erkenne
.
Könnte
mir
jemand
diese
übersetzen
?
1
.
Satz
:
Muito
se
deixa
de
ganhar
por
medo
de
perder
.
2
. "
Satz
":
Uma
hora
ou
outra
o
destino
se
ajeita
,
as
coisas
se
acertam
, o
passado
é
esquecido
, as
dores
cicatrizam
.
Quem
tem
que
ficar
fica
,
o
que
é
verdadeiro
permanece
,
e
o que
não
é
some
.
Aprenda
a
ser
paciente
.
Vielen
lieben
Dank
.
21804201
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: (
Antwort
auf
Teil
1
)
1
)
Vieles
versäumt
man
zu
gewinnen
,
aus
Angst
zu
verlieren
.
2
)
Früher
oder
später
ordnet
sich
das
Schicksal
,
die
Dinge
fügen
sich, die
Vergangenheit
ist
vergessen
, die
Schmerzen
vernarben
.
Was
bleiben
muss
,
bleibt
.
Das
was
wahr
/
richtig
ist
,
dauert
fort
.
Und
das
,
was
es
nicht
ist
,
verschwindet
.
Lerne
,
geduldig
zu
sein
.
Anm.: 'some' ist 3.
Pers
.
Sing
.
von
'
sumir
' =
verschwinden
.
Ciao
,
Tamy
.
21804217
Antworten ...
She
➤
➤
Danke:
Re
: (
Antwort
auf
Teil
1
)
Dankeschön
:)
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gerne!
04.06.2013 13:13:46
richtig
21804270
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X