| Deutsch▲▼ | Arabisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| wie | miṯla, مِثْلَ ،كـَ | Präposition | |||
| wie | azay (Ägyptisch) | ||||
| wie | kayfa | Adverb | |||
| wie | kifesh | Adverb | |||
| Wie | Kief ugs | ||||
|
wie wie = kaīfa / كَيْفَ {Interrogativpronomen} | kaīfa, كَيْفَ | Pronomen | |||
| wie oft? | kam marra? | ||||
| wie bitte | kifech | ||||
| wie bitte? | kifech? | ||||
| wie geht | läbäs aalik (tunesisch) | ||||
| wie denn | lakan kief | ||||
| wie du | mennek | ||||
| Wie bitte? | Eeh? (ägypt.) Massa? (hocharab.) | ||||
| wie heißt? | ma smu? | ||||
| wie heißt du? | ashnuwwa esmek enti? | ||||
| mikel badek | wie du willst | ||||
| wie heisst du? | ash ismek | ||||
| wie geht's? | ashnuwwa hwélk (tunesisch) | ||||
| wie heißt er? | ma smuhu? | ||||
| Wie geht's | Kaifa Halak m, Halik f | Redewendung | |||
| wie heißt sie? | ma smuha? | ||||
| oh wie wunderbar | allah allah ya salam | ||||
| wie geht´s dir? | chna7walek (tun) | ||||
| Wie geht's? | Inti Läbäs | ||||
| wie heißt du | chnauwa esmek | ||||
| wie heißt du? (w) | ma smuki? | ||||
| wie geht man nach... | kifech nemchi.. (tun.) | Redewendung | |||
| wie alt bist du? | qaddash omrek? | ||||
|
Wie geht es dir? n | Kaif haluk | Substantiv | |||
| wie geht es dir? | ashnuwwa halek? | ||||
| Wie geht es dir | chnouwa a7walek | ||||
| Wie alt bist du? | Adesch oumrak? ugs | ||||
| wie war dein Tag? | kifech t3ada nhar il youm | ||||
| wie geht es dir | chnia a7walek | ||||
| Wie ist das Wetter? | Kef el jaw? | ||||
| wie hast du geschlafen | r9adt bel behi? | ||||
| wie ist die Arbeit= | kifech el 5edma | ||||
| wie spät ist es | kaddesh el wa9t | ||||
| wie spät?/ wieviel Uhr? | wuaktash | ||||
| wie gehts (für Mann) | ezyk (ägyptisch) | ||||
| wie gehts (für Mann) | ezyak (ägyptisch) | ||||
| Wie gehts es dir? (weiblich) | Keefek? | ||||
| Wie geht es dir(weiblich) | kifik | ||||
| Wie geht es dir(männlich) | kifak | ||||
| Wie geht es dir? (männlich) | Keefak? | ||||
| wie geht es dir (m/f) | kayfa haaluka/haaluki | ||||
| Antwort auf wie geht's dir |
Wa 'anta (m). 'Anti f | Substantiv | |||
| Wie geht's (wie ist die Lage)? | kayf al-hâl? | ||||
| wie gehts? (gut->oder Antwort auf Frage wie gehts) | labess | ||||
| Wie heißt du/ heißen Sie (was ist der Name)? | ma l-'ism? | ||||
| jeder einzelne Tag ohne dich ist wie ein Jahr | kol nhar min ghirek kayenou 3am | ||||
|
wie viel, wieviel wie viel, wieviel, wie = kam / كَمْ (wie viel; wieviel, wie = Fragewort nach Anzahl, Menge von etwas bestimmten) | kam, كَمْ | Pronomen | |||
|
Stute -n f Stute: weibliches Pferd; faras (f ausgesprochen wie in Fähre, Veilchen, faul, feucht) |
faras faras [فرس] | Substantiv | |||
| Das ist wahre Liebe: zu lieben, zu unterstützen und sich gegenseitig zu akzeptieren, wie wir sind | el hob hakiki: mhabba, nihmlou w nakblou b3adhna kima ahna | ||||
|
Westen m ġarb = ġ wie r ausgesprochen wie z. B. in Rasen oder Riese im Deutschen |
ġarb ġarb [غرب] | Substantiv | |||
|
Tag -e m Mögliche lat. Schreibweisen: yawn / yaum / jawm / joum, jown ; im Persischen: yawn / mit neuem Diphtong: ou = aw aw = au (wie im Englischen ou ausgesprochen) |
yawn yawn [يوم] | Substantiv | |||
|
Schwester -n f Je nach lateinischer Schreibweise: ucht, ukht oder uḫt; denn ch, kh oder ḫ = wie im Deutschen ch ausgesprochen, wie in Bach, mach, Dach; die Schwester = al-ʾuḫtu / الأُخْتُ; Die anderen Einträge wie z. B. ocht, o5ti bewusst gelöscht, ucht, ukht oder uḫt reichen als Einträge, o = u in der Umgangssprache bzw. je nach Dialekt;
|
'uḫt, f 'uḫt, 'aḫuāt, | Substantiv | |||
|
unser unser = - nā {Possessivpronomen, 1. Pers. Plural} (durch Hinzufügung von -nā an das Substantiv, wenn es sich um die 1. Person Plural handelt; Anmerkung: -nā wird direkt in der lateinischen Umschrift an das Substantiv gehangen ohne Bindestrich, wie es auch bei den anderen sämtlichen Possessivpronomen üblich ist) | -nā ـنَا | Pronomen | |||
|
sie m pl sie, ihr = humā / هُمَا {sie für mask./männlich und fem./weiblich im Plural, wenn es sich um zwei Leute handelt};
Anmerkung: die 2. Person Plural Sie = Höflichkeitsanrede im Deutschen existiert nicht im Arabischen; das heißt diese Höflichkeitsform wird nicht verwendet; von daher wird im Arabischen bei formellen Kontakt / Handlungen das "du" wie im Englischen "you" verwendet) | humā هُمَا (für zwei Leute; m und f, Dual); hum هُمْ (mehr als zwei; Geschlecht: mask. und Plural) | Pronomen | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 6:57:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Arabisch Deutsch Wie
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken