| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
von Herzen |
candan | | | |
|
von Herzen |
kalpten | | | |
|
Du bist immer in meinem Herzen.
Liebeserklärung |
Her zaman kalbimdesin. | | | |
|
Ich glaube von ganzem Herzen daran.
(Herz) (glauben) |
Buna tüm kalbimle inanıyorum. | | | |
|
Komm, gib deinem Herzen einen Stoß! |
Haydi, kalbine bir darbe vur! | | | |
|
Vielleicht bist du fern von meinen Augen, aber niemals fern von meinem Herzen!
Liebeserklärung |
Belki gözlerimden uzaktasın ama yüreğimden asla! | | | |
|
mit ganzem Herzen |
tüm kalple | | | |
|
von ganzem Herzen |
can ve gönülden | | | |
|
Ich bin mit meinem ganzen Herzen bei dir.
Mitgefühl |
Bütün kalbimle seninleyim. | | | |
|
Du bist das fehlende Stück in meinem Herzen.
Liebeserklärung |
Kalbimde olan eksik parça sensin. | | | |
|
Ich wünsche dir von ganzem Herzen einen schönen Urlaub.
Wunsch |
Tüm kalbimle güzel bir tatil geçirmeni diliyorum. | | | |
|
nicht von Herzen kommend |
yüreksiz | | Adjektiv | |
|
Denn ich liebe dich wirklich und mit ganzem Herzen.
Liebeserklärung / (Herz) |
Zira ben seni tüm kalbimle seviyorum. | | | |
|
In meinen Gedanken und in meinem Herzen bist immer nur du.
Liebeserklärung |
Aklımda ve kalbimde hep ve tek sen varsın. | | | |
|
mit halbem Ohr zuhören figfigürlich |
yarım yamalak dinlemek | figfigürlich | Verb | |
|
Gib nicht auf halbem Wege auf!
Ermutigung |
Yarı yolda pes etme. | | | |
|
Du bist in meinem Herzen.
(Herz) |
Kalbimdesin. | | | |
|
Mir fällt ein Stein vom Herzen, wenn wir endlich für immer zusammen sind.
Beziehung |
Nihayet ebediyen beraber olduğumuzda içim rahatlayacak. | | | |
|
Mir fiel ein Stein vom Herzen.
Reaktion, Befinden |
Yüreğim serinledi.
(yürek = Herz) (serinlemek = abkühlen) | | | |
|
Er nimmt es sich zu Herzen. |
Buna üzülüyor. | | Redewendung | |
|
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
Reaktion |
Yüreğime su serpildi. (> serpilmek)
(yürek) | | Redewendung | |
|
Euch/Ihnen allen von Herzen Grüße!
(Gruß) |
Hepinize kalpten selamlar. | | | |
|
Halte auch du meine Hand ganz fest und liebe mich mit ganzem Herzen. |
Sen de elimi sıkıca tut ve beni tüm kalbinle sev. | | | |
|
Mein Herz ist der Sklave deines Herzen.
Spruch, Liebe |
Benim kalbim senin gönlünün esiri.
(esir) | | | |
|
Du wirst immer in meinem Herzen sein.
Liebe, Liebeserklärung, Bekanntschaft / (Herz) |
Sen her zaman kalbimde olacaksın. | | | |
|
Ich liebe dich von ganzem Herzen.
Liebeserklärung |
Seni tüm kalbimle seviyorum. | | | |
|
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.
Reaktion, Gefühle |
İçim rahatladı. | | | |
|
Traumfrau, du bist für immer in meinem Herzen.
Liebeserklärung, Beziehung / (Herz) |
Afet, sen ebediyen kalbimdesin. | | | |
|
Jedes deiner Worte tut mir im Herzen weh.
Beziehungskonflikt |
Her bir sözün kalbimi acıtıyor. | | | |
|
Integration beginnt im Herzen und endet beim Verstand.
Spruch |
Entegrasyon kalpte başlayıp akılda biter. | | | |
|
Das hat so eine tiefe Wunde in meinem Herzen verursacht, dass ich mein Lachen gegen Tränen eingetauscht habe.
Befinden |
Bu kalbimde o kadar derin bir yara açtı ki, gülüsümü ağlamaya bıraktım. | | | |
|
Du bist in meinem Herzen, bitte zerbrich es nicht.
(Herz) |
Kalbimdesin, onu lütfen kırma. | | | |
|
Du bist eine blutende Rose in mir (/ meinem Herzen).
(Beziehung) |
Sen benim içimde kanayan gülsün. | | | |
|
Ich will jemand, der mich vom ganzen Herzen liebt.
Beziehung |
Beni kalpten seven birini istiyorum. | | | |
|
Du warst ab der ersten Sekunde in meinem Herzen.
Bekanntschaft, Freundschaft, Beziehung |
İlk andan beri kalbimdesin. | | | |
|
Erzähl mir von den Millionen Sternen, die nachts zum Greifen nahe sind. Erzähl mir von meiner Heimat im Herzen, die ich so sehr vermisse.
Sehnsucht / (erzählen) (vermissen) |
Geceleri elini uzatsan tutacakmış kadar yakın olan milyonlarca yıldızı anlat. Kalbimdeki o çok özlediğim memleketimi anlat.
(uzatmak) (tutmak) (memleket) | | | |
|
Ich wünsche dir zu deinem Geburtstag von Herzen alles Liebe. |
Doğum gününde sana bütün kalbimle mutluluklar diliyorum. | | | |
|
Ich habe dich von ganzem Herzen geliebt. Ich liebe dich immer noch.
Liebeserklärung |
Seni tüm kalbimle sevdim. Hâlâ seviyorum. | | | |
|
Wenn ich an dich denke, explodieren Sterne in meinem Herzen.
Liebeserklärung, Sehnsucht |
Seni düşünürken, kalbimde yıldızlar patlıyor. | | | |
|
Ich kann dich nicht aus meinen Gedanken und meinem Herzen verbannen.
Beziehung, Sehnsucht |
Seni aklımdan ve kalbimden silmek imkânsız. | | | |
|
Zu deiner Hochzeit wünsche ich dir von ganzem Herzen alles Gute.
Wunsch, Glückwunsch, Heirat |
Evliliğin için seni candan kutlarım ve Allah mesut etsin. | | | |
|
Ich bekomme Dich einfach nicht aus meinem Herzen und aus meinem Kopf.
Liebe / (Herz) |
Seni ne kalbimden ne aklima (→ akıl) çikaramiyorum.
(kalp) (çıkarmak) | | | |
|
Ich hoffe, ich werde in Deinem Herzen immer einen kleinen Platz haben.
Beziehung, Trennung / (Herz) |
Umarım yüreğinde daima bana ait ufak bir yer olur. | | | |
|
Manchmal verliert man etwas aus den Augen, aber nie aus dem Herzen.
Spruch / (Herz) |
Bazı şeyler bazen gözden kaybolabılyor, ama kalpten asla. | | | |
|
Das tut so weh und dieser Schmerz ist seit zwei Jahren in meinem Herzen.
Befinden / (Herz) |
Bu o kadar acı ki. Ve bu acı 2 senedir kalbimde.
(kalp) | | | |
|
Jetzt brauchst du es auch nicht mehr machen, weil es nicht von Herzen kommt.
Beziehungskonflikt |
Kalpten gelmediği için bunu da yapmana gerek yok. | | | |
|
Herzen gibt es, um die Liebe zu teilen, Menschen gibt es, um die Freundschaft zu teilen, und Feiertage gibt es, um sie zu feiern.
Spruch |
Kalpler vardır sevgiyi paylaşmak için, insanlar vardır dostluğu paylaşmak için ve bayramlar vardır kutlanmak için. | | | |
|
Ich liebe dich von tiefstem Herzen. Mein Herz, es schlägt allein nur für dich.
Liebeserklärung |
Seni kalbimin en derin yerinden seviyorum. Yüreğim sırf senin için atıyor. | | | |
|
Auch wenn wir nicht so oft miteinander sprechen, seid ihr immer in meinem Herzen.
(Herz) |
Çok konuşamasak da, her zaman kalbimdesiniz. | | | |
|
Ich danke dir von ganzem Herzen für alles, was du mir letztes Mal geschrieben hast.
Korrespondenz, Dank / (schreiben) |
Geçen sefer bana yazdığın her şey için sana çok teşekkür ederim. | | | |
|
Ich trage dich in meinen Herzen und so bist du immer bei mir.
Beziehung/ (tragen) (Herz) |
Seni kalbimde taşiyorum, böylelikle zaten her zaman yanımdasın.
(taşımak) (kalp) (yanımda) | | | |
|
Es tut mir von Herzen leid, dass ich dich so traurig gemacht habe.
Entschuldigung / (Herz) |
Seni böyle üzdüğüm için yürekten çok üzgünüm.
(yürek) | | | |
|
Ein Mann, der eine Frau von ganzem Herzen liebt, will, dass sie glücklich ist.
Spruch, Liebe |
Bir erkek bir kadını tüm kalbiyle seviyorsa onun mutluluğunu ister. | | | |
|
Ich habe mich mit meinen ganzen Herzen bei Dir entschuldigt, und werde ich das immer tun.
Entschuldigung / (Herz) |
Tüm kalbimle senden özür diledim ve her zaman dileyeceğim. | | | |
|
Ich bin mit jedem meiner Gedanken, mit meinem Herzen und mit jeder Faser meines Körpers bei dir, mein Schatz.
Beziehung, Sehnsucht |
Tüm düşüncelerimle,kalbimle ve vücudumdaki her hücreyle yanındayım sevgilim.
(vücut) (hücre) | | | |
|
Sag Deinem Herzen: "Jetzt sei mal kurz ruhig, und lass den Verstand das regeln!".
Ratschlag |
Kalbine de ki… İki dakika sus da bu işe mantık karar versin! | | | |
|
Dass ich jetzt nicht bei Dir sein kann, tut meinem Herzen weh, aber bald sehe ich dich ja wieder!
Sehnsucht / (Herz) (wiedersehen) |
Şu an yanında olamam kalbime acı veriyor ama yakında seni göreceğim zaten!
(kalp) | | | |
|
Ich habe erfahren, dass du eine Operation am Herzen hattest. Ich hoffe, dir geht es wieder gut.
Mitgefühl |
Kalbinden ameliyat olduğunu duydum. Umarım iyisin şimdi. | | | |
|
Ich bitte dich von ganzem Herzen, lass uns alles, was bisher geschehen ist, vergessen und ganz von Neuem beginnen.
Beziehungskonflikt |
Sana tüm kalbimle sesleniyorum, olanların herşeyini unutalım ve yeniden başlıyalım. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 0:56:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |