| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.
Sprachenlernen |
Bu cümleyi çeviremem. | | | |
|
Du kannst mir gutes (/ tadelloses) Türkisch schreiben, ich lasse es übersetzen.
Kommunikation, Verständigung |
Bana düzgün Türkçe yazabilirsin, tercüme ettiriyorum. | | | |
|
(Text) übersetzen |
çevirmek
~ tercüme etmek | | Verb | |
|
Ich weiß nicht, wie ich das auf Türkisch ausdrücken kann.
Verständigung, Sprachenlernen |
Onun Türkçeye nasıl çevrildiğini bilmiyorum.
(çevrilmek = übersetzen) | | | |
|
ins Deutsche (/ Türkische) übersetzen |
Almanca’ya (/ Türkçe'ye) tercüme etmek | | Verb | |
|
Ich lasse es übersetzen.
Kommunikation |
Ben tercüme ettiririm. | | | |
|
falsch (/ verkehrt) übersetzen |
yanlış tercüme etmek | | Verb | |
|
Ich lasse alle Nachrichten von netten Menschen im Internet übersetzen.
Kommunikation, Verständigung |
Ben bütün mesajları internette çok iyi insanlardan tercüme ettiriyorum.
(mesaj) (insanlar) (ettirmek) | | | |
|
Ich habe deinen Brief jetzt übersetzen lassen und mich sehr gefreut. |
Mektubunu şimdi tercüme ettirdim ve çok sevindim. | | | |
|
Ich lasse ab jetzt alle meine Nachrichten ins Türkische übersetzen, damit du uns verstehst.
Verständigung |
Senin bizi anlayabilmen için bundan sonra tüm mesajlarımı önce türkçeye tercüme ettireceğim. | | | |
|
Du wartest sicher, dass ich wieder da bin; aber was soll ich schreiben, wenn ich es nicht übersetzen kann?
Kommunikation, Verständigung |
Yine gelmemi bekliyorsundur her halde, ama ne yazayım ki tercüme edemiyorsam? | | | |
|
Ich brauche immer viel Zeit, wenn ich dir schreibe, weil ich alles ins Türkische übersetzen muss.
Korrespondenz, Verständigung |
Sana yazarken çok zaman gerekiyor çünkü her şeyi Türkçe'ye çevirtmem lazım. | | | |
|
Mir tut es sehr leid, dass ich nicht (so viel) schreibe, aber komme nicht zum Übersetzen.
Korrespondenz |
Yazamadığım için üzgünüm, ama tercüme ettirmeye zamanım yetişmiyor. (> yetişmek) | | | |
|
Mein Türkisch ist immer noch sehr schlecht. Ich habe jemanden gebeten, mir das zu übersetzen.
Verständigung, Sprachenlernen |
Türkcem hala cok kötü, o yüzden tercüme ettiriyorum.
(ettirmek) | | | |
|
Ich bin traurig, weil ich nicht weiß, was du geschrieben hast und allein schaffe ich es nicht zu übersetzen.
Kommunikation, Verständigung |
Ne yazdığını bilmediğim ve tek başıma tercüme edemediğim için üzülüyorum. | | | |
|
Du denkst dir jetzt sicher „Wow, die (/ der) hat Türkisch gelernt“, aber dem ist nicht so. Ich bitte jemanden, das für mich zu übersetzen.
Korrespondenz, Verständigung |
Sen şimdi kesin "Vay be, bu Türkçeyi sökmüş" diyorsundur ama öyle değil. Birisinden çevirmesi için rica ediyorum. | | | |
|
Nein, ich habe nicht über Nacht perfekt Türkisch gelernt. Ich habe das übersetzen lassen. Aber ich hoffe, dass ich Dir eines Tages meine Gedanken selbst so mitteilen kann.Und dass ich alles verstehe, was Du sagst oder schreibst… genauso, wie es gemeint ist.
Verständigung, Sprachenlernen |
Hayır, bir gecede türkçe öğrenmedim. Tercüme ettirdim. Fakat umarım bir gün düşüncelerimi sana kendim bildiririm. Ve söylediğini ve yazdığını bir gün anlarım… tam anlamıyla. | | | |
|
falsch übersetzt
(übersetzen) |
yanlış tercüme edilmiş | | | |
|
Leider wurde mir das, was Du bei unserer letzten Unterhaltung geschrieben hast, noch nicht übersetzt.
Verständigung, Konversation / (übersetzen) |
Maalesef, son konuşmamızda yazdıkların daha tercüme edilmedi. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 23:44:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |