pauker.at

Spanisch Deutsch backte (ältere Form: bukte)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
verstören, aufregen
(Personen)
alterar
(personas) - (irritar)
Verb
ältere Bürger
m, pl
ancianos
m, pl
Substantiv
in Form sein estar en forma
die Form wahren guardar el decoro
Aluminiumschränke in Form von Möbeln armarios de aluminio del tipo de muebles
gebogene Form forma curva
Form annehmen tomar forma
techn Form
f
horma
f

(molde)
technSubstantiv
Aluminiumschränke, nicht in Form von Möbeln armarios de aluminio que no sean del tipo de muebles
Ältere
f
la mayor
f
Substantiv
Für ältere Schauspieler m, pl gibt es keine Hauptrollen f, pl No hay papeles principales para actores viejos
ältere Person persona mayor
ältere Schwester hermana mayor
ältere Leute
pl
mayores
m, pl
Substantiv
Form der Zahlung forma de pago
die Form wahren guardar las formas
lingu finite Form
(Linguistik)
forma finitalingu
der Form wegen por compromiso
(in Form) bleiben mantenerse (en forma)
die körpergerechte Form fördert eine korrekte ergonomische Haltung
(z.B. eine Tastatur-Handflächenauflage)
forma contorneada que fomenta una posición ergonómica correctaunbestimmt
ich liebe dich sehr (hab dich sehr lieb) (gebräuchliche Form) te amo mucho
Fluch m (veraltete Form) el marbete
ergonomische Form [od. Gestaltung] diseño ergonómico
außergewöhnliche Form- und Dehnbarkeit excepcional capacidad de deformación y ductilidad
culin, gastr ofenfeste Form molde refractarioculin, gastr
culin, gastr feuerfeste Form
f
refractario
m

in Mexiko (Europäisches Spanisch auch: recipiente para hornear)
culin, gastrSubstantiv
eine achteckige Form geben Conjugar ochavarVerb
ältere Menschen m, pl, Erwachsenen
pl
los mayores m/pl [o adultos]
m, pl
Substantiv
etwas nur der Form halber tun hacer algo sólo por cumplir
Feuerwerkskörper m in Form von Tabletten rascapiedras
m
Substantiv
heute ist er nicht in Form hoy está apagado
sich etwas abgewöhnen, sich von etwas entwöhnen [form.] perder la costumbre de hacer algo
recht in die vorgeschriebene Form bringen formalizarrechtVerb
es hat die Form einer Blume tiene la forma de una flor
Polizeischutz gegen jede Form von Gewalt protección policial que las defienda de toda forma de violencia
Seife in flüssiger Form sopa en forma líquida
culin, gastr eine Form mit Karamellzucker ausgießen caramelizar el fondo de un moldeculin, gastr
recht die Form streng beachten observar la severidad en la formarecht
Bogen aus Eisen in umgekehrter U-Form
Eisenbahnwesen
gálibo
m

(arco)
Substantiv
ich wäre gern so groß wie meine ältere Schwester quisiera ser tan alta * como mi hermana mayor
* haben Sie es gemerkt? Hinter dieser sehnsuchtsvollen Aussage steckt ein Mädchen. Ein Junge würde sagen: "quisiera ser tan alto como..."
sich verformen, aus der Form kommen [od. geraten] deformarse
die Ernährung wird in Form von Tabletten sein
(in der Zukunft)
la alimentación será en forma de pastillas
(en el futuro)
herzkranke Menschen sollten jede Form von Aufregung vermeiden los enfermos del corazón no deben ser expuestos a emociones
der Pullover ist beim Waschen aus der Form geraten el jersey se ha deformado al lavarlo
ein Testament bedarf der Niederlegung in schriftlicher Form un testamento solo es válido si ha sido puesto por escritounbestimmt
hingegen dürften ältere Schätzungen, die von noch stärkeren Effekten ausgingen, etwas nach oben verzerrt sein por el contrario, estimaciones anteriores que apuntaban a efectos de mayor magnitud podrían estar algo sesgadas al alzaunbestimmt
die Form dieses Felsens erinnert an den Kopf eines Menschen la forma de esa roca sugiere una cabeza de persona
Änderungen der Regelung können in Form schriftlicher Ergänzungen vorgenommen werden las modificaciones del régimen podrán adoptar la forma de suplementos por escritounbestimmt
es ist die rhythmischste Art, sich in Form zu halten: tanzen es la manera más rítmica de mantenerse en forma: bailar
feminine Form zu "tigre" in der Dominikanischen Republik für: Gangsterin f etc.
(siehe ebendort)
tigra
f
Substantiv
es ist die beste Form zu reisen, ohne das Sofa zu verlassen: lesen es la mejor forma de viajar sin moverse del sofá: leer
mit siebzig Jahren ist er/sie noch gut in Form con setenta años todavía se conserva bien
wir Menschen sind alle aus demselben Lehm gemacht, aber nicht mit derselben Form
(span. Sprichwort)
todos los hombres estamos hecho del mismo barro, pero no con el mismo molde
(refrán, proverbio)
Spr
das also war, wenn auch in knapper Form, meine (gesamte) Lebensgeschichte esto ha sido, pues, aunque de forma abreviada, (toda) mi vidaunbestimmt
also es scheint, wir haben eine Familie, die gut in Form ist bueno, parece que tenemos una familia que está en forma
Der Mensch ist kein soziales, sondern ein herzliches Tier, und die Familie ist die am wenigsten unzulängliche Form der menschlichen Herzlichkeit El hombre es un animal no social, sino cordial, y la familia es la forma menos imperfecta de la cordialidad humanaRedewendung
das Wort "Avocado" kommt von dem Begriff in Náhuatl "ahuacátl", was Hoden bedeutet und sich auf die charaktieristische Form bezieht el término "aguacate" se deriva de la palabra náhuatl "ahuacátl", que significa testículos, haciendo referencia a su forma característicaunbestimmt
Dekl. Form
f
forma
f

(figura)
Substantiv
Dekl. Form
f
forma
f

(molde)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 21:44:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken