| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Zunder m |
yesca f
(de las pasiones) | | Substantiv | |
|
Zunder m |
yesca f
(para encender) | | Substantiv | |
|
Zunder m |
escoria f
(del hierro martillado) | | Substantiv | |
|
technTechnik Zunder m |
escamas f, plfemininum, plural de óxido m | technTechnik | Substantiv | |
|
Zünder m |
detonador m | | Substantiv | |
|
Zünder m
(von Bomben) |
espoleta f
(de bomba) | | Substantiv | |
|
Zünder m |
espiga f
(espoleta) | | Substantiv | |
|
Zünder m |
detonante m | | Substantiv | |
|
wie Zunder brennen |
arder como (la) paja | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich Zunder kriegen |
recibir leña [o candela] | figfigürlich | | |
|
Sprengstoffe, einschließlich Detonatoren, Zünder, Granaten und Minen |
explosivos lo cual incluye detonadores, espoletas, granadas y minas | | | |
|
jmdn.jemanden prügeln, ugsumgangssprachlich figfigürlich jmdm.jemandem Zunder geben |
dar una paliza a alguien | figfigürlich | | |
|
jmdn.jemanden antreiben, ugsumgangssprachlich figfigürlich jmdm.jemandem Zunder geben |
meter prisa a alguien | figfigürlich | | |
|
der Zunder der Eifersucht entzündete sich in seinem/ihrem Herzen |
la yesca de los celos prendió en su corazón | | | |
|
Mit Zunder kann man schlecht Feuer löschen. |
Mal se apaga el fuego con las estopas. | | | |
|
Der Mann ist das Feuer, die Frau der Zunder, dann kommt der Teufel und bläst. |
El hombre es fuego, la mujer estopa, viene el diablo y sopla. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 17:08:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |