| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
befreien |
remitir
(de una obligación) | | Verb | |
|
befreien |
relevar | | Verb | |
|
befreien |
Konjugieren perdonar | | Verb | |
|
befreien
(aus/von)
(Schmutzflecken) |
limpiar
(de) | | Verb | |
|
befreien
(von/aus) |
librar
(de) | | Verb | |
|
befreien
(von) |
franquear
(de)
(libertar) | | Verb | |
|
befreien
(einen Gefangenen) |
rescatar
(a un prisionero) | | Verb | |
|
militMilitär befreien
(von) |
eximir
(de) | militMilitär | Verb | |
|
befreien (von); verschonen (mit) |
dispensar (de) | | | |
|
sich befreien (von), sich entziehen |
desligarse (de)
(liberarse) | | | |
|
befreien (von) |
exonerar (de) | | | |
|
befreien (von) |
desembarazar (de)
(librar) | | Verb | |
|
befreien, entbinden
(von einer Verpflichtung) |
desligar
(de un compromiso) | | Verb | |
|
sich befreien (von/aus), sich retten (vor) |
librarse (de) | | | |
|
vom Rauch befreien |
Konjugieren desahumar | | Verb | |
|
befreien (aus/von) |
(freistellen von) liberar (de), dispensar (de) | | | |
|
befreien (aus/von) |
(von Schmerzen, Ängsten) liberar (de), quitar (de) | | | |
|
befreien (aus/von) |
(Gefangene) poner en libertad, liberar (de) | | | |
|
befreien (aus/von) |
(Völker, Länder) liberar | | | |
|
sich befreien (von) |
(Völker, Länder, Personen) liberarse (de), zafarse; (entkommen) escaparse, evadirse | | | |
|
von Insekten befreien |
desinsectar | | | |
|
von Unkraut befreien |
desherbar | | Verb | |
|
vom Strunk befreien
(eine Paprika) |
escombrar
(un pimiento) | | Verb | |
|
von Schutt befreien
(einen Bau, eine Baustelle) |
escombrar
(una obra) | | Verb | |
|
reinigen, klären; figfigürlich befreien |
purificar | figfigürlich | | |
|
ab-, erlösen, befreien, loskaufen |
redimir | | | |
|
sich läutern; figfigürlich sich befreien |
purificarse | figfigürlich | | |
|
von der Schlacke befreien
(Metall) |
desnatar
(metal) | | Verb | |
|
sich vom Schlamm befreien |
desatascarse
(salir del atascadero) | | | |
|
von den Zollgebühren befreien |
desgravar
(un derecho arancelario) | | Verb | |
|
von spitzen Steinen befreien |
descantar | | Verb | |
|
von der Steuer befreien |
desgravar
(suprimir un impuesto) | | Verb | |
|
von einem Zauber befreien |
Konjugieren desembrujar | | Verb | |
|
von den Schulden befreien |
desadeudar | | Verb | |
|
technTechnik von einer Blockierung befreien |
desbloquear | technTechnik | Verb | |
|
technTechnik entrosten, von Rost befreien |
desoxidar
(quitar el óxido) | technTechnik | Verb | |
|
sich von den Schulden befreien |
desadeudarse | | | |
|
ein Buch von Fehlern befreien |
escardar un libro de errores | | unbestimmt | |
|
die Zähne von Speiseresten befreien |
escarbar los dientes | | | |
|
von Unkraut und Gestrüpp befreien |
desbrozar | | Verb | |
|
freilassen; befreien (von - de); freistellen (von - de) |
liberar | | Verb | |
|
die Straßen von Schnee befreien |
escombrar las calles de nieve | | unbestimmt | |
|
sich von der Übersättigung befreien |
desempacharse
(quitarse el empacho) | | | |
|
von Unkraut und Gestrüpp befreien, trimmen |
desmalezar | | Verb | |
|
sich befreien (von/aus), sich retten (vor) |
liberarse (de) | | | |
|
den Wasserkessel von seinen Kalkablagerungen befreien |
quitar la (incrustación de) cal de la caldera | | unbestimmt | |
|
(Personen) enthemmen; (Organe) von einer Blockierung befreien |
desinhibir | | | |
|
sich aus den Fesseln der Ehe befreien |
librarse de las ataduras del matrimonio | | | |
|
navigSchifffahrt gründlich reinigen (und von anhaftenden Mollusken befreien)
(säubern) |
afretar
(limpiar) | navigSchifffahrt | Verb | |
|
auslösen |
(befreien) rescatar, pagar el rescate (de/por) | | Verb | |
|
sich lösen |
(sich befreien) desvincularse; (abgehen) desprenderse (von -> de) | | | |
|
sich frei machen (von), sich befreien (von), sich entledigen (von) |
desembarazarse (de) | | | |
|
Du kannst dich vom Teufel befreien, aber nicht von der Schwiegermutter. |
Del diablo te librarás; pero de tu suegra, no podrás. | | | |
|
wir werden eine Entscheidung treffen und uns von dieser Krisenstimmung befreien |
tendremos que tomar una decisión y desembarazarnos de un sentimiento de crisis | | | |
|
jmdm.jemandem aus der Klemme helfen, jmdm.jemandem aus einer schwierigen Lage heraushelfen [od. befreien] |
ugsumgangssprachlich echar un cable a alguien | | Redewendung | |
|
sie sind vielleicht nicht ausreichend, um Universitäten von dem Bankrott zu befreien |
pueden no ser suficientes para salvar a las universidades de la bancarrota | | | |
|
er/sie umklammerte meine Hüfte und ich konnte mich nicht losmachen [od. befreien] |
me enganchó de la cintura y no pude soltarme | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 13:30:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |