Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
▶ Dekl. Tisch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mesa f
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
auf dem Tisch
en la mesa
den Tisch decken
poner la mesa
auf den Namen...
a nombre de...
den Tisch abräumen
quitar la mesa
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen
dar patadas en el suelo
dieser Tisch wackelt
esta mesa no está firme
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
den Hass schüren
alimentar el odio
hör auf mich
toma mi parecer
ich stehe auf
me pongo de pie
den Kürzeren ziehen
llevar las de perder
den Hass unterdrücken
dominar el odio
den Keller auspumpen
desaguar el sótano
den Rechtsweg beschreiten
recurrir a la justicia
den Streit beenden
suspender las disputas
auf jeden Fall
de todas formas
▶ ▶ auf
sobre Präposition
ohne den geringsten Zweifel
sin ningún género de dudas
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
halt endlich den Mund!
¡cállate de una vez!
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf
echar una vista a
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf Anfrage (von)
a petición (de)
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
auf Anfrage
a pedido
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Raten
a plazos
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
Mund auf
abre la boca
auf Kommando
al dar la orden
auf Anfrage
sobre consulta
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat
él tiene
den Tatsachen ins Auge blicken
enfrentar los hechos
mit den Bedingungen einverstanden sein
aprobar las condiciones
den Brand m maskulinum ersticken / löschen
sofocar el incendio
den Ball ins Toraus kicken
despejar el tiro a córner
den Boden unter den Füßen verlieren
perder pie
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
rück den Stuhl an den Tisch
acerca la silla a la mesa
sich mit den Armen aufstützen
apoyarse con los brazos
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 12:53:34 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 42