Deutsch▲ ▼ Schwedisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Nachthemd n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Meist für Männer!
Dekl. nattsärk u
Substantiv
Dekl. Gnadenfrist -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Bsp: die ~ ist abgelaufen
nådatid -en Ex.: ~en är slut/över/har tagit slut
Substantiv
die Lucia darstellen
lussa, -r, -de
die Offenbarung, die Erscheinung
uppenbarelse
Rechenbeispiel für Teilzahlung
Räkneexempel på avbetalning
für geeignet halten
finna lämpligt Verb
Regenmantel [für Herren] m
regnrock en -ar Substantiv
Beiwagen (für Motorrad) - m
sidvagn, sidovagn u
En sidvagn eller sidovagn är en enhjulig vagn för last- eller persontransport, monterad på ena sidan om en cykel eller motorcykel.
Substantiv
für etwas büßen
böta för ngt. bildligt fig figürlich Verb
die Erholung f
rekreation, -en, -er u
Substantiv
(die) Aufforderung
maning, en; -ar
(die) Mahnung
maning, -en; -ar
(Die) Todesbotschaft
dödsbud (et)
(Die) Geburtsanzeige
födelseannons (en, er) Substantiv
die Krankenhäuser pl
sjukhusen pl
Substantiv
Die Herzklappen
hjärtklaffarna
die Strahlung
strålning,-en
die Ladung
laddning,-en
die Weltgesundheitsorganisation f
världshälsoorganisationen u
WHO
Substantiv
die Stunde
timm/e -en -ar
Anden,die
anderna
die Kartenskizze f
Dekl. kartskiss u
Substantiv
(die) Genesung
konvalescens, -en
(die) Matrone
matrona, -n; -or
(Die) Traglast
mansbörda, -n; -or
die Fähren
färjorna
(Die) Toten
de döda pl
Substantiv
▶ für Ich kaufe ein Buch für dich
åt jag köper en bok åt dig
Präposition
die Weichen für etwas stellen
dra upp riktlinjerna för ngt, bestämma inriktningen för ngt Verb
Anhänger m maskulinum - für Armbänder
berlock en -er litet föremål som kan fästas i ett smycke till exempel ett armband. Föremålet kan föreställa en mängd olika saker till exempel ett hjärta, en fyrklöver, en fisk eller en ängel.
Substantiv
Regenmantel m maskulinum [für Frauen]
regnkappa-n-or Substantiv
Kleidung f femininum für Erwachsene
vuxenkläder pl
Substantiv
für immer Bsp.: Hier bleibe ich für immer!
för gott Ex.: Här stannar jag för gott!
▶ für Bsp: Rauchen ist nicht gut für die Gesundheit
för Ex: Rökning är inte bra för hälsan
Präposition
Herzlichen Dank für Ihre Bestellung!
Tack för din beställning!
Dachbox f femininum --en (für Autos)
takbox -en -ar (för bilar) u
Substantiv
Vielen Dank für das Essen!
Tack för maten!
Penne f femininum ugs umgangssprachlich für Schule
plugg -et (vard. för skola) Substantiv
Die Allegorie-n
allegori
(fuer das) Stueck
per styck
die Lautstärke aufdrehen
skruva upp ljudet Verb
die höheren Stände
de högre stånden
Vermittlung (die), Telefonzentrale (die)
växeln
eine/die Feuersbrunst; viele/die Feuersbr
Dekl. eldsvåda (högtidligt) Substantiv
die ganze Welt
hela världen
die Kanarischen Inseln
Kanarieöarna
eine/die Verzweigung; viele/die Verzweigungen
Dekl. förgrening u
Substantiv
die ausbleibende Zahlung
utebliven betalning
Aufregung, die; Unruhe, die
uppståndelse, -n
die Waffen niederlegen
lägga ner vapnen milit Militär Verb
an die Arbeitslosen
till arbetslösa
eine/die Flamme; viele/die Flammen f
Dekl. låga u
X
1. Fall Einzahl Mehrzahl unbestimmt en låga bestimmt
Substantiv
eine/die Beleidigung; f
viele/die Beleidigungen
Dekl. förnärmelse Substantiv
die Details festlegen
fastställa detaljerna Verb
schiffskabine - die - mz
hytt - en - er
eine/die Halbinsel; viele/die Halbinseln f
Dekl. udde u
X
1. Fall Einzahl Mehrzahl unbestimmt en udde bestimmt
Substantiv
eine/die Schärfe f
Dekl. skärpa u
X
1. Fall Einzahl Mehrzahl unbestimmt en skärpa bestimmt
Substantiv
eine/die Spitze; viele/die Spitzen f
Dekl. udde u
X
1. Fall Einzahl Mehrzahl unbestimmt en udde bestimmt
fig figürlich Substantiv
um die Ecke
runt hörnet Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 12:53:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SE) Häufigkeit 29