/
16.12.2004 12:24:53
Vielen Dank, für die Übersetzung an euch beide!!!
@trici.
Direkt in der City am zürisee?Ist mega teure da, oder wo genau?
Leben momentan noch in Hamburg,zwischendurch aber au in zürich oder st.moritz gewesen,wir werden anfang 2005. auch ganz in die Schweiz gehen, mein Freund kommt von St.moritz, leben auch erst nen Jahr in Hamburg zusammen, werden wahrscheinlich nach st.moritz zürück gehen. Fürs Kind ists ja eh viel schöner.
Was machste sonst so?
16.12.2004 18:42:08
➤
Nee, nee, ich wohne ne halbe Stunde von Zürich weg, aber immer noch am See.
Hamburg sei aber auch schön hab ich mal gehört, nicht?
Was ich so mache? Zur Schule gehen und italienisch-deutsch bzw deutsch-schweizerdeutsch übersetzen :-)
17.12.2004 14:20:11
➤➤
Du gehst noch zur Schule?Wie alt bist du denn wenn ich fragen darf?
15.12.2004 13:38:30
Übersetzung
Hallo,kann mir jemand den folgenden Text ins zürischer Deutsch übersetzen!?!
Hallo,wie gehts dir denn,hoffe doch gut!Wünsche dir schöne und ruhige Weihnachten mit vielen Geschenken und ein wenig Schnee.Rufe dich nächste Woche mal an,bis dann Gruß
Das wäre total nett,danke
15.12.2004 17:44:42
➤
re: Übersetzung
Hallo, wiä gahts där dänn? Ich hoffe jedefalls guet! Wünschä dir schöni und ruhigi Wiehnachtä mit vill Gschnäkli und es biz Schnee. Ich lüüte der dänn nächst Wuchä mal a. Bis dänn, en Gruess...
16.12.2004 14:44:21
➤➤
re: re: Übersetzung
Hallo Trici,danke schön das du mir das übersetzt hast,wo kommst du denn her,direkt aus Zürich?War vor 2 Wochen dort,ist ja eine wunderschöne Stadt im Gegensatz zu manchen deutschen Großstädten!
Lieben Gruß
16.12.2004 18:40:55
➤➤➤
re: re: re: Übersetzung
schau bei lalilus post oben, dort hab ich das gleiche hingeschrieben :-)
14.12.2004 12:03:21
vielen, vielen dank!!! das war züricher oder??? könntest du mir diesen text auch noch kurz übersetzen?
Hey schatz, wir zwei wollten dir nur kurz einen wunderschönen morgen wünschen,freue mich auf nachher, ich wünsche mir wirklich, das es zwischen uns klappt, und wir eine Familie bleibenj, die zusammen ist und lebt, und eltern sind, welche sich wirklich lieben!
Ich schwöre Dir, mir ist die situation nun klar, und ich werde mir alle mühe der welt geben! Werde auch mit dir gut auskommen, und du mit mir, wir lieben uns doch scheinbar wirklich sehr, sonst wären wir sicher schon getrennt!Also, ich umarme dich ganz fest, und küsse dich, bis später, ich vermisse dich.
P.s. Woher kommst du aus der schweiz?
user_23828
14.12.2004 19:18:06
➤
Hey schatz, mir zwei wännd dir nur churz en wunderschönä morgä wünschä, freu mich uf nachhär. Ich wünschä mir würkli, dass es zwüsched üs klappt und mir e familie bliibed, wo zäme isch und zäme läbt und das mir eltere sind wo sich würkli liebed!
Ich schwörä dir, mir isch die situation jetz klar und ich wir mir alli müeh vu dä wält gäh! Ich wird au mit dir guet uscho und du mit mir. Mir liebed üs doch schiinbar würkli sehr, susch hettemer üs doch sicher scho trännt! Also, ich umarme dich ganz fescht und küssä dich. Bis spötär, ich vermissä dich!
(ha di nüd welle beleidige oder so, Jessy, aber ha gfunde, ich poste mal na mini version, isch ok?)
@lalilu: Wohne am Zürichsee
user_24828
15.12.2004 14:55:42
➤➤
@trici: hehe, nei i finges doch vou in ordnig! mis basel-züri-bärndütsch gschwafel wär ehner e notlösig für ganz hiuflosi fäu gsih ;)
P.S. dis züridütsch wird im forum wider mou brucht..
@lalilu: nimm trici`s version!
lg
15.12.2004 17:45:45
➤➤➤
Okay, dänn isch guet :-)
Ja, hans gseh
Obwohli säge muen, s schriibt ja eh jede anders im Schwiizerdütsch vu dämm her gseh gitts eh kei richtig und falsch...
user_24828
14.12.2004 12:52:03
➤
ich bin zwar nicht trici und komme auch nicht aus zürich, trotzdem hab ich etwas erfahrung mit züri-dütsch und kanns ja mal versuchen..
Hey schatz, mir zwei händ dir nur churz e wunderschöne morge welle wünsche, freu mich uf nachher. ich wünsch mir würkli, das es zwüsche eus klappt, und mir e Familie bliibed, wo zäme isch und lebt und eltere sind, wo sich würkli liebe!
Ich schwör dir, mir isch die situation jetzt klar, und ich wird mir alli müeh vo dere wält gä! Wirde au mit dir gut uscho und du mit mir, mir liebe üs doch schiinbar würkli sehr, suscht wäre mir sicher scho trennt! Also, ich umarme dich ganz fescht und küss dich, bis später, ich vermiss dich.
lg jessy
user_25370
13.12.2004 15:29:38
DRINGEND!!!Muß dies gleich mailen...
Hallo ihr lieben, kann mir jemand diesen kurzen Text gaaanz schnell in schweizerdeutsch übersetzen!?! Am besten im Engadiener dialekt, sonst neutral zürich. vielen dank.
Hallo Schatz, es tut mir leid,wie ich gestern gewesen bin. Ich werde mich in zukunft zügeln.
Ich liebe dich über alles, und hoffe, du mich auch. ich wünsche mir, das wir endlich eine schöne harmonische Beziehung zusammen haben. Koche heut für uns, und hoffe, wir haben einen wunderschönen Abend...und sie folgenden werden auch schön sein. Hoffe die Arbeit ist heut nicht all zu stressig. Wir zwei denken ganz fest an Dich. Dicken Kuß, dein schatz.
user_23828
13.12.2004 18:40:39
➤
re: DRINGEND!!!Muß dies gleich mailen...
Sorry, Engadiner kann ich leider nicht, aber da's ja schnell gehen muss...
Hoi Schatz, es tuet mer Leid, wie ich gester gsi bin. Ich wird mich in Zuekunft biz zrugghalte. Ich liebe dich über alles und hoffe, du mich au. Ich wünschti mir, dass mir ändlich e schöni, harmonischi Beziehig zäme händ. Ich choche hüt Abig für eus und hoffä, dass mir än wunderschönä Abig ha wärdet... und die nächste werdet au schön si. Ich hoffä, d Arbät isch hüt nüd all zu stressig gsi. Mir zwei dänked ganz fest a dich. Dickä Kuss, din Schatz.
11.12.2004 14:51:23
dringend!!!!!!
devoijke volim volim kad se maze ja sam ljubavnik sa druga staze...
was heisst das?? ich weisst nicht mol ob es serbisch ist!?
user_24828
11.12.2004 21:25:50
➤
re: dringend!!!!!!
ja ich glaube es ist serbisch, aber im schweizer forum bist du auf jeden fall falsch! *gg* bist wohl eins nach oben gerutscht.. schau im Serbisch-Forum nach.
lg
08.12.2004 15:39:51
Weinachtsubersetzung
" Frohe, ruhige Weinachten mit viell Schnee und Geschenke, sowie besten Erfolg im Jahr 2005"
09.12.2004 18:53:04
➤
re: Weinachtsubersetzung
und im "Züridütsch": "Frohi, ruhigi Wiehnachtä mit vill Schnee und Gschänkli, sowie äm bestä Erfolg im 2005"
so, jetzt kannst du auswählen, welchen Dialekt du nehmen willst ;-)
user_24828
09.12.2004 19:03:16
➤
re: Weinachtsubersetzung
und in Berner dialekt hört es sich etwa so an:
frohi, ruigi Wienachte mit viu Schnee u Gschänk, sowie viu Erfoug im Johr 2005.
lg jeß
09.12.2004 16:13:37
➤
re: Weinachtsubersetzung
In meinem "Dialekt" (Bünderdialekt) klingt das so:
Frohi und ruhigi wiahnachta mit viil Schnee und Gschänggli, sowia viil Erfolg im Johr 2005!
08.12.2004 17:24:04
➤
re: Weinachtsubersetzung
frohi,ruhigi wiehnachte met vel schnee,gschänk ond super erfolg im johr 2005!
(ich habe zb.besten (erfolg) mit super geändert denn "besten" klingt im schweizerdeutschen komisch.vom sinn her ist aber nichts verändert!)
30.11.2004 21:04:40
ok
vielen dank!!
30.11.2004 21:08:14
➤
gärn gscheh - bist du eigentlich eine österreicherin oder deutsche, die einem schweizer eine liebeserklärung machen möchte? oder einfach sprachlich/etymologisch interessiert?
30.11.2004 21:10:54
➤➤
eine österreicherin die einem schweizer eine liebeserklärung machen will :)
30.11.2004 21:19:45
➤➤➤
na dann, viel erfolg!
30.11.2004 21:21:42
➤➤➤➤
Danke...mal schauen
du bist aus der schweiz?