| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
nach wie vor |
(depois) como dantes | | | |
|
hinterher, hinterdrein |
depois | | | |
|
nachdem |
depois | | | |
|
dann, danach |
depois | | | |
|
außerdem |
depois | | Adverb | |
|
danach, nach |
depois | | | |
|
danach, darauf, dann |
depois | zeitlzeitlich | Adverb | |
|
danach, dann, später, nachher |
depois | | Adverb | |
|
sodann |
depois, então, em seguida | | | |
|
nach Christus [n. Chr.] |
depois de Cristo [d. C.] | | | |
|
kurz danach |
logo depois | | | |
|
nachdem |
depois que | | | |
|
hinter |
depois de | | | |
|
danach |
depois de | | Adverb | |
|
seit |
depois de | | | |
|
kurz darauf, kurz danach |
pouco depois | | | |
|
bald danach |
logo depois | | | |
|
nachdem |
depois de | | | |
|
und dann |
e depois | | | |
|
nach |
depois de | | | |
|
nachdem, als |
depois de (+ inf.) | | | |
|
dann |
depois, em seguida | | | |
|
ein Tag danach |
um dia depois | | | |
|
übermorgen |
depois de amanhã | | Adverb | |
|
nach der Reise |
depois da viagem | | | |
|
Was geschah dann?
Ereignis |
Que aconteceu depois? | | | |
|
(regional auch:) nach dem Frühstück n |
depois de almoçado | | Substantiv | |
|
zeitlzeitlich wonach? |
depois de que? | zeitlzeitlich | | |
|
nach dem Mittagessen n |
depois de almoçado | | Substantiv | |
|
Ich rufe dich später an.
Telefon, Kontakt |
Telefono-te depois. | | | |
|
weder vorher, noch nachher
Zeitangabe |
nem antes, nem depois | | | |
|
nach der Pensionierung |
depois da reforma | | | |
|
nach dem/der |
depois do/da | | | |
|
hiernach |
zeitlzeitlich depois, depois disto | zeitlzeitlich | | |
|
Verschieben wir das auf später!
Verabredung, Vereinbarung |
Deixamos isso para depois. | | | |
|
Nach dir!
Höflichkeit |
Depois de você. Bra | | | |
|
nach dem Essen, nach der Mahlzeit
Zeitpunkt |
depois de ter almoçado | | | |
|
Ich lasse von mir hören.
Kontakt, Information |
Eu depois dou notícias. | | | |
|
nach Feierabend m |
depois do trabalho mmaskulinum | | Substantiv | |
|
nach |
para, a, depois de | | | |
|
ferner |
advAdverb depois, além disso, mais | | | |
|
Er ging nach mir.
Abschied |
Ele partiu depois de mim. | | | |
|
Du wirst es später verstehen.
Verstehen |
Você vai entender depois. (Bra) | | | |
|
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Sprichwort |
Primeiro o trabalho, depois o prazer. | | | |
|
Nach dem Essen haben wir Fernsehen geschaut.
Tagesablauf, TV |
Depois do almoço, vimos televisão. | | | |
|
Auf Regen folgt Sonnenschein.
Sprichwort, Lebenssituation |
Depois da tempestade vem a bonança.
(provérbio) | | | |
|
Übermorgen zur gleichen Zeit |
Depois de amanhã a esta hora | | | |
|
Dezembernachmittag m |
depois-de-meio-dia-em-dezembro m | | Substantiv | |
|
Mittagsschläfchen nneutrum ugsumgangssprachlich
Schlaf |
(soneca ffemininum ) depois do almoço ugsumgangssprachlich | | Substantiv | |
|
kurz darauf sterben |
acabar por morrer pouco tempo depois | | Redewendung | |
|
Danach ging er nach Hause.
Heimkehr |
Depois disso, ele partiu para casa. | | | |
|
Nach Leid kommt Freud.
Sprichwort |
Depois do sofrimento vem a prosperidade. | | | |
|
nach der Aufnahme im Krankenhaus
Krankenhaus |
depois de ser aceito no hospital | | | |
|
Nach dem Essen trinke ich einen Kaffee.
Gewohnheit |
Eu tomo café depois do jantar. | | | |
|
Ich fühle mich schwach nach meiner Erkrankung.
Befinden |
Sinto-me fraco depois da doença. | | | |
|
Er kam, nachdem sie gegangen war.
Verspätung |
Ele chegou depois que ela tinha saído. | | | |
|
Ich bleibe bis übermorgen hier.
Aufenthalt |
Vou ficar aqui até depois de amanhã. | | | |
|
Nach der Schule spiele ich häufig Fußball.
Tagesablauf, Gewohnheit |
Eu frequentemente jogo futebol depois da escola. | | | |
|
Er kam, nachdem du gegangen warst.
Verabredung, Besuch |
Ele veio depois de você partir. Bra | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 19:41:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |