pauker.at

Portugiesisch Deutsch auf die Folter spannen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
anspannen, spannen retesar
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
alles setzen auf jogar tudo em
die Preise herabsetzen cortar os preços
lastend (auf: sobre) impendente
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
auf unbestimmte Art indefinidamente
auf Hausse spekulieren jogar na alta
sich stützen auf apoiar-se em
auf, auf! eia!
auf! eia!
Folter
f
tormento
m
Substantiv
auf Fang m sein estar pescando
auf Lager n haben ter armazenado
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
(auf-) stapeln empilhar
durch die pelos
durch die pelas
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
stoßen auf dar de caras f, pl com
stoßen auf deparar a
beruhend auf assente
auf einmal de um trago
m
Substantiv
(Schnur:) spannen puxar
stülpen (auf~:) tapar
auf sein estar de
Einfluss auf impacto sobre
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
wechseln (auf) trocar (para)
stoßen auf deparar-se a
auf sein estar em
m
Substantiv
stellen auf pousar em
zurückfallen auf recair sobre
auf die nos
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
lauten auf wirts ir em nome dewirts
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
entfallen auf recair em
anspielen auf fazer alusão a
zutreffen auf ser o caso de
zutreffen auf acontecer com
auf die Folter spannen fig transitiv
quälen, foltern
torturar fig
(atormentar)
figVerb
trinken auf (Akk.) trinken auf
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
sich verlassen auf confiar em
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
abzielend auf (Akk.) tendente a
veranschlagen auf etwas orçar
übergreifen auf (Akk.) alastrar-se a
auf die Armbewegung ao movimentos dos braços
auf die Fußspitzen às pontas dos pés
auf Kosten von às expensas de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 19:46:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken