| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tolo | | Substantiv | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
passagem f | | Substantiv | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
portão m | | Substantiv | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entrada f | | Substantiv | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
criação f | | Substantiv | |
|
Das ist nicht fair |
Não é justo | | | |
|
das Maß nneutrum überschreiten |
passar das medidas f, plfemininum, plural | | | |
|
nicht übertragbar |
intransferível | | | |
|
nicht verfassungsgemäß |
inconstitucional | | | |
|
nicht kontaminiert |
incontaminado | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
biologisch nicht abbaubar |
bioacumulável | | | |
|
(gram.:) nicht flektierbar |
inflexível | | | |
|
(Strafe:) nicht umwandelbar |
impermutável | | | |
|
nicht greifbar, nicht fassbar |
impalpável | | | |
|
nicht aufgehend (mat.) |
alíquanta | | | |
|
nicht abgebremst, ungebremst |
destravado | | | |
|
Straßenbeleuchtung f |
iluminação ffemininum das ruas | | Substantiv | |
|
das dürfte nicht sein |
não devia ser | | | |
|
Getränkebranche f |
ramo mmaskulinum das bebidas | | Substantiv | |
|
Flügelschlagen n |
bater mmaskulinum das asas | | Substantiv | |
|
nicht ausnutzen |
desaproveitar | | | |
|
das Schwimmbad |
a piscina | | | |
|
nicht kautionsfähig |
inafiançável | | | |
|
nicht befahrbar |
intransitável | | | |
|
nicht transferierbar |
intransferível | | | |
|
nicht taugen |
não ter jeito m | | Substantiv | |
|
das Gesicht |
o rosto | | | |
|
das Weltkulturerbe |
o património mundial | | | |
|
nicht verstehen |
não perceber | | | |
|
nicht greifbar |
fora da mão f | | Substantiv | |
|
nicht absehbar |
não de prever | | | |
|
Eckball-Tor n
(Fußball) |
golo mmaskulinum direto de canto (Por) | sportSport | Substantiv | |
|
Eckball-Tor n
(Fußball) |
gol mmaskulinum olímpico (Bra) | sportSport | Substantiv | |
|
nicht stichhaltig |
inconsistente | | | |
|
das Einkaufszentrum |
o centro comercial | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
nicht zum Scherzen nneutrum aufgelegt sein |
não estar para brincadeiras f, plfemininum, plural | | | |
|
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen |
finalizar | | | |
|
nicht wiederzuerkennen, unkenntlich |
irreconhecível | | | |
|
das bin ich |
sou eu | | | |
|
Wasserversorgung f |
serviço das águas m | | Substantiv | |
|
das Telefonat annehmen |
atender o telefone | | Redewendung | |
|
nur das nicht |
tudo, menos isso | | | |
|
das geht nicht
(Gerät) |
isto não funciona | | | |
|
Ich finde das... |
Eu acho que | | | |
|
Wer ist das? |
Quem é este? | | | |
|
nicht gut |
mal | | | |
|
das Ohr (außen) |
a orelha | | | |
|
(Zukunft:) das Morgen n |
o manhã | | Substantiv | |
|
Das bin ich. |
Sou eu. | | | |
|
Ferienanfang m |
início das férias m | | Substantiv | |
|
religReligion Allerseelen nneutrum, Allerseelentag m |
dia das almas m | religReligion | Substantiv | |
|
das edelsüße Paprikapulver |
o colorau doce | | | |
|
Sachregister n |
índice das matérias m | | Substantiv | |
|
er schläft nicht |
não dorme | | | |
|
nicht passen zu |
desdizer de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 15:07:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 33 |