auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch ließ gelten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
verkalken
lassen
ließ verkalken
(hat) verkalken lassen
ancrosté
Piemontèis
Verb
lassen
ließ
(hat) gelassen
lassé
Piemontèis
Verb
Wert
sein,
gelten,
gültig
sein
valere
Verb
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
përmëtte
Piemontèis
Verb
loslassen
irreg.
loslassen
ließ los
(hat) losgelassen
molé
Piemontèis
Verb
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
consentì
e
consëntì
consentì
Piemontèis
Verb
sich
anschmieren
lassen
ließ sich anschmieren
(hat) sich anschmieren lassen
fesse
pijé
an
brass
Piemontèis
Verb
loslassen
irreg.
loslassen
ließ los
(hat) losgelassen
lassé
Piemontèis
Verb
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
imatricolé
Piemontèis
(veìcoj)
Verb
weglassen
irreg.
weglassen
ließ weg
(hat) weggelassen
omëtte
Piemontèis
Verb
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
omologhé
Piemontèis
Verb
sich
scheiden
lassen
irreg.
sich scheiden lassen
ließ sich scheiden
(hat) sich scheiden lassen
divorsié
Piemontèis
Verb
gelten
essere
considerato/a
Verb
gelten
irreg.
gelten
galt
(hat) gegolten
valèj
Piemontèis
Verb
Ich
ließ
mir
die
Haare
schneiden.
Mi
feci
tagliare
i
capelli.
im
Stich
lassen
ließ im Stich
(hat) im Stich gelassen
abandoné
Piemontèis
abandoné
nen giuté
fig
figürlich
Verb
das
Türschloss
einrasten
lassen
ließ das Türschloss einrasten
(hat) das Türschloss einrasten lassen
saré
la
pòrta
ca
crica
Piemontèis
Verb
zu
Glas
werden
lassen
ließ zu Glas werden
(hat) zu Glas werden lassen
vetrifiché
Piemontèis
Verb
lies
hier
leggi
qui
gelten
als
venire
considerato
hast
du
schon
vergessen
wie
sehr
er
dich
leiden
ließ
hai
gia
scordato
quanto
ti
ha
fatto
soffrire
gelten
+
part.pass
valere,
valso
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
amëtte: I. annehmen
,
zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
alt
aussehen
lassen
ließ alt aussehen
(hat) alt aussehen lassen
anvejé ëdcò 'nvejé: I. alt werden; II. alt aussehen lassen
anvejé
Piemontèis
Verb
für
jmdn.
jemanden
gelten
Beispiel:
Das gilt für alle, auch für dich.
valere
per
qu
Beispiel:
Questo vale per tutti, anche per te.
Setz
dich
und
lies!
Siediti
e
leggi.
Luft
ablassen
irreg.
Luft ablassen
ließ Luft ab
(hat) Luft abgelassen
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
Lies
es,
wenn
du
kannst.
Leggila
se
puoi.
sie
ließ
uns
zu
ihrer
Ebene
empor
ci
faceva
salire
al
suo
livello
durchfallen
lassen
ließ durchfallen
(hat) durchfallen lassen
bocé: I. (scòla) durchfallen lalssen; II. (v. i.) (con la màchina) einen Unfall verursachen;
bocé
Piemontèis
schul
Schule
Verb
übrig
lassen
irreg.
übrig lassen
ließ übrig
(hat) übrig gelassen
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé
Piemontèis
(lassé j'avans)
Verb
Die
Emilianer
gelten
als
sehr
offene
Menschen.
Gli
emiliani
sono
considerati
persone
molto
aperte.
anlassen
ließ an
(hat) angelassen
avié: I. (motor për es.) anlassen
,
starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié
Piemontèis
Verb
aber
lies
es
auf
jeden
Fall,
es
ist
faszinierend
ma
leggilo
in
ogni
caso,
è
affascinante
abkühlen
(lassen)
kühlte ab / ließ abkühlen
abgekühlt / (hat) abkühlen lassen
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen
,
kalt werden
arfreidé
Piemontèis
Verb
Spitäler,
welche
als
Bundesorgane
im
Sinne
des
DSG
gelten,
unterstehen
ebenfalls
der
Datenschutzgesetzgebung
des
Bundes
(z.
B.
SUVA-Klinik
Bellikon).
www.edoeb.admin.ch
Gli
ospedali
considerati
organi
federali
ai
sensi
della
LPD
sottostanno
parimenti
alla
legislazione
federale
sulla
protezione
dei
dati
(
p.
es.
la
clinica
INSAI
a
Bellikon).
www.edoeb.admin.ch
So
liess
sich
das
Ausmass
des
Problems
in
den
Spitälern
ermitteln,
wo
fast
sechs
Prozent
der
Patientinnen
und
Patienten
eine
solche
Infektion
erleiden.
www.admin.ch
Si
è
quindi
potuto
determinare
la
portata
del
fenomeno
negli
ospedali,
dove
circa
il
6
per
cento
dei
pazienti
contrae
un’infezione
di
questo
tipo.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 14:32:08
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X