| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Quelle f |
la sorgente f | | Substantiv | |
|
der Brunnen m |
il pozzo m | | Substantiv | |
|
der Brunnen - m |
la fontan-a f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Brunnen - m |
il poss m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Quelle f |
la fonte | | Substantiv | |
|
der Brunnen m |
la fontana | | Substantiv | |
|
die Quelle f |
sorgente | | Substantiv | |
|
die Quelle f |
la sorgente | | Substantiv | |
|
die Strümpfe da |
quelle calze | | | |
|
der Brunnen |
la fontana | | | |
|
Dieser Rock macht dich schlank. |
Quelle gonna ti fa più magra. | | | |
|
aus amtlicher Quelle |
da fonte ufficiale | | | |
|
die Quelle (Fluss) |
la sorgente | | | |
|
in jener Gegend |
da quelle parti | | | |
|
Dieser Rock macht dich dick. |
Quelle gonna t'ingrassa. | | | |
|
Dekl.der Ursprung Ursprünge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
adoss: I. Quelle; II. (origin) Herkunft {f}, Ursprung {m} |
l' adoss m
Piemontèis (origin) | | Substantiv | |
|
an der Quelle sitzen |
essere immanicato | | | |
|
mit denen eines ... |
con quelle di un... | | | |
|
ich wollte dir diese Sachen nicht sagen |
non volevo dirti quelle cose | | | |
|
mit denen eines Mitschülers |
con quelle di un compagno | | | |
|
"Der Krug geht so lange zum Brunnen bis er bricht." Spr |
"Tanto va la brocca all'acqua finché si rompe." | | | |
|
trink kein Wasser aus dem Brunnen |
non bere l'acqua del pozzo | | | |
|
Dieser Rock sieht endgeil aus an dir. |
Quelle gonna ti sta troppo bene. | | | |
|
wir müssen öfter diese Sachen machen |
dovremo fare più spesso quelle cose | | | |
|
aber die (da) gefallen mir besser |
ma quelle mi piacciono di più | | | |
|
aber das sind Sachen, die passieren können |
ma quelle sono cose che possono succedere | | | |
|
Dieser Rock sitzt wie angegossen. |
Quelle gonna sembra fatto su misura per te. | | | |
|
Es sind schöne Tage, die Spätsommertage, die einem das Gefühl geben, alles im Leben ist in Ordnung. |
Sono giornate belle, quelle dell'estate avanzata, e ti danno la sensazione che nella vita vada tutto bene. | | | |
|
"Der Krug geht solange zum Brunnen bis er bricht." |
"Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino." | SprSprichwort | | |
|
Gute Mädchen kommen in den Himmel - böse überallhin!
Spruch |
Le ragazze brave vanno in paradiso, quelle cattive vanno dappertutto. | | | |
|
früher hab ich ein paar mal diese Sachen gemacht |
tempo fa un paio di volte ho fatto quelle cose | | | |
|
Am besten können wir das, was wir nie gelernt haben. |
Le cose che sappiamo meglio sono quelle che non abbiamo mai imparato. | | | |
|
Niemals habe ich für jemanden so empfunden wie für Dich. |
Non ho mai provato sensazioni per qualcuno che sono simili a quelle che provo nei tuoi confronti. | | | |
|
Diesbezüglich unterscheiden sich die Lebensansichten und Zukunftsvorstellungen der Digital Natives nur geringfügig von denjenigen der vorhergehenden Generationen.www.admin.ch |
Da quest’ottica, le convinzioni di vita e aspettative nei confronti del futuro dei nativi digitali si distinguono solo minimamente da quelle delle generazioni precedenti.www.admin.ch | | | |
|
Dekl.die Quelle -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
adoss: I. Quelle; II. (origin) Herkunft {f}, Ursprung {m} |
l' adoss m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Die Reformen und Umbrüche auf dem EU-Strommarkt – insbesondere die Umstellung auf erneuerbare Energien – seien im nationalen Alleingang kaum in bezahlbarer Weise zu bewältigen.www.admin.ch |
Le riforme e le trasformazioni del mercato elettrico europeo, soprattutto quelle relative al passaggio alle energie rinnovabili, non possono essere affrontate in modo economicamente sostenibile dai singoli Paesi.www.admin.ch | | | |
|
Die zwei weiteren Fragen, die in die Berechnung des Index der Konsumentenstimmung einfliessen,** wurden in der jüngsten Umfrage nicht signifikant anders beantwortet als im Januar.www.admin.ch |
Le risposte alle altre due domande poste per l’ultimo rilevamento ‒ e di cui si tiene conto ai fini del calcolo dell’indice della fiducia dei consumatori** ‒ non differiscono in misura significativa da quelle date in gennaio.www.admin.ch | | | |
|
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. |
Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana. | | | |
|
Dekl.die Herkunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
adoss: I. Quelle; II. (origin) Herkunft {f}, Ursprung {m} |
l' adoss m
Piemontèis (origin) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 13:58:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |