| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.der Fakt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
m/n |
il fatto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Teil mmaskulinum od. n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la parte f | | Substantiv | |
|
Verwundung f f |
ferimento m | | Substantiv | |
|
es interessiert mich |
m'interessa | | | |
|
Dekl. Kunde mmaskulinum, Kundin f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cliente mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Angst vor j-m/etw haben |
avere paura di qn/qc | | | |
|
der Föhn m |
l'asciugacapelli m | | Substantiv | |
|
eine Brille tragen |
porté j'uciaj
Piemontèis | | Verb | |
|
und Sie sind Fräulein M., nicht wahr? |
e Lei è la signorina M., vero? | | | |
|
Dekl.die Augenfarbe -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
color ëd j'euj m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Augenfarbe .-n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
color ëd j' euj m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
anstarren |
fissé
Piemontèis (con j'euj) | | Verb | |
|
mich interessiert nichts |
non m'importa niente | | | |
|
der Henker m |
il boia (m, inv.) | | Substantiv | |
|
Notfallarzt(-ärztin) m ffemininum |
rianimatore (-trice) | | Substantiv | |
|
die Lastschrift f |
l'addebito s. m. | | Substantiv | |
|
Zertifikat |
certificato (m.); diploma (f.) | | Substantiv | |
|
übrig lassen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen |
avansé
Piemontèis (lassé j'avans) | | Verb | |
|
Ich bin 167 groß und habe blaue Augen. |
Sono alta 1,67 m e ho capelli biondi e occhi azzurri. | | | |
|
Ich habe mich verschluckt. |
M'è andato di traverso. | | | |
|
er / sie hat nicht alle Tassen im Schrank
oder: er / sie ist verrückt |
a-j manca 'n giòbia
Piemontèis | | Redewendung | |
|
er / sie hat nicht alle Tassen mehr im Schrank
er / sie ist verrückt |
a-j manca 'n giòbia
Piemontèis | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
der Schneehaufen m |
il mucchio m di neve | | Substantiv | |
|
die Tausendstelsekunde f |
il millesimo m di secondo | | Substantiv | |
|
Angst um j-n/etw haben |
avere paura per qn/qc | | | |
|
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl)
verlegen (Verb /Inf.)
verlegte
verlegt worden |
dislocare le truppe
truppe (m)
dislocare (reg.verb /Inf) | militMilitär | Substantiv | |
|
Ich treffe mich mit meinen Freunden. |
M'incontro con i miei amici. | | | |
|
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? |
Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? f | | Substantiv | |
|
1,80 m groß sein |
essere alto un metro e ottanta | | | |
|
er ist fast 2 m groß |
è alto quasi 2 metri | | | |
|
Herzlich willkommen |
Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti plplural Benvenute (f. pl.) | | | |
|
Eigenlob stinkt.
Unwahrheit im Sinn dieses Spruches |
J'aso 'd cavour as làudo da lor.
Piemontèis | | Redewendung | |
|
das Haus ist 5 m hoch |
la casa è alta cinque metri | | | |
|
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. |
Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata f | | Substantiv | |
|
»Au, du hast mir wehgetan!«, schrie das Stimmchen kläglich. |
Ohi! tu m'hai fatto male! - gridò rammaricandosi la solita vocina. | | | |
|
vorwärts gehen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen |
avansé
Piemontèis (andé anans) | | Verb | |
|
vorrücken
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen |
avansé
Piemontèis | | Verb | |
|
Dekl.die Wesensart f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
~ (f) (Charakter),
|
modo di essere m
~ (m), natura (f), caraterre (m) | | Substantiv | |
|
der Alpinist m |
l'alpinista
m + f | | Substantiv | |
|
das Juwel n
m + w |
la gioia f | | Substantiv | |
|
der User m
(EDV) |
utente
m + f | | Substantiv | |
|
der Aktienbesitzer m |
l'azionista
m+w | | Substantiv | |
|
der Anlagentechniker m |
l'impiantista
m+f | | Substantiv | |
|
die Entlarvung f |
lo smascheramento m
~ (m), scoprimento (m) | | Substantiv | |
|
der Bergsteiger m |
l'alpinista
m + f | | Substantiv | |
|
der Augenzeuge m |
testimone oculare
m + f | | Substantiv | |
|
Quadratmeter
m + n |
il metro quadrato | | Substantiv | |
|
Juwelen pl
m+f |
i gioielli m, pl | | Substantiv | |
|
die Kollegin -nen f |
la colega f
Piemontèis (m/f) | | Substantiv | |
|
der Mitschuldige m |
il colpévol m
Piemontèis (m/f) | | Substantiv | |
|
der Schwachsinn m
~, Dummheit (f), Unzulänglichkeit (f), Mangel (m) |
la deficienza f | | Substantiv | |
|
der Kollege m |
il colega m
Piemontèis (m/f) | | Substantiv | |
|
euer |
vòstr
Piemontèis (m/sing) | | Pronomen | |
|
meine |
ij mè
Piemontèis {(ag. poss.: m /plur.)} | | | |
|
dein |
tò
Piemontèis (ag. poss.: m/sing.) | | Adjektiv | |
|
mein |
mè
Piemontèis {(agg. poss.: m/sing)} | | | |
|
alt
ansian: I. {Adj.} alt; II. {m} Alte (m/f) |
ansian
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
Dekl.der Alte -n m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
ansian: I. {Adj.} alt; II. {m} Alte (m/f) |
l' ansian m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
weilBeispiel: | 1. Ich bin nicht gegangen, weil ich müde war. |
|
përché
Piemontèis Beispiel: | 1. I son nen andàit përché i j'era strach. |
| | Konjunktion | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 17:50:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |