pauker.at

Italienisch Deutsch *hor/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hör zu! senti!
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
die Website
f
il sito (web)Substantiv
die Website
f
la pagina webSubstantiv
Hör auf damit! Piantala!
der Pauker
m
sgobbone / insegnanteSubstantiv
das Web
n
la ragnà
f

Piemontèis
Substantiv
Hallo, hör mal, entschuldige! Senti, scusa!
Hör mir einen Moment zu! Ascoltami un attimo!
Hör auf beleidigend zu sein! Smettila di fare l'offeso!
hör auf mit ... zu prahlen smettila di vantarti di ...
das Netz
n
il web
m
Substantiv
Hör zu! Senti!
hör mal senti un po'
Hör mal! Senti!
hör mal senti
Hör zu! Ascolta!
Hör auf! Finiscila!
hör mir zu dammi retta
Hör auf damit! Finiscila!
Dekl.der Sinn -e
m
Esempio:1. {übertragen} hör nicht auf sie / ihn
la ment
f

Piemontèis
Esempio:1. daje pa da ment
Substantiv
ich hör es lo sento
ich hör nicht auf bis ich sie nicht gefunden habe io non mi fermo finche non li ho trovato
hör auf zu jammern smettila di lamentarti
ich hör ihre Stimmen sento le loro voci
Hör auf zu weinen! Smettila di piangere!
Hör auf zu lachen! Smettila di ridere!
Hör auf zu heulen! Smettila di piangere!
Jetzt hör doch auf! Ma smettila!
Ich hör nichts mehr. Non sento più niente.
Auf der (Web-)Seite steht ... Sul sito dice ...Redewendung
Hör auf Scheiß zu reden! Smettila di dire cazzate!
Hör auf, mich zu ärgern! Smettila di farmi arrabiare!
ich hör gerade Musik sto sentendo la musica
Hör mal...Du kannst jetzt gehen. Guarda...Puoi andare.
Hör mal, ich brauche deine Hilfe. Senti, ho bisogno del tuo aiuto.
hör mal wann musst du zum Doktor senti quando devi andare dal dottore
Jetzt hör mal gut zu! Stammi bene a sentire!
ich hör nicht auf es zu probieren non smetto di provare
Hör auf dich wie ein Kind zu benehmen! Smettila di fare il bambino!
hör mal wieso lässt du uns nicht in Ruhe senti perché non ci lasci stare
Hör mal, ich hab ein paar Tage Urlaub genommen. Satz Senti ho preso qualche giorno di vacanza.
Satz
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch
endlich
Beispiel:Hör endlich auf damit!
insomma
Beispiel:Insomma, finiscila una buona volta!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 13:08:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken