Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
in Betrieb setzen
mettre en marche Verb
in Österreich
en Autriche
wohnen in
habiter à
in Kürze
rapidement Adverb
in Originalfassung
en version originale Adverb
münden in
déboucher dans
in Anbetracht
vu Präposition
etw. in Betrieb setzen
mettre qc en marche Verb
in drei Tagen
en 3 jours
in Mode sein
être à la mode
in Betrieb nehmen
mettre en service
in der Welt
dans le monde
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
ich wohne in
j'habite à
in Mitten von
au milieu de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in Gestalt von ....
sous la forme de
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in aller Ruhe
en toute tranquillité
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Zukunft, künftig
à l'avenir
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
▶ ▶ in
dans
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
setzen
Konjugieren miser fig figürlich , allg allgemein Verb
Betrieb m
entreprise f
Substantiv
Betrieb m
eines Generatorsatzes
marche en réglage secondaire f
d'un group générateur
techn Technik Substantiv
Betrieb m
établissement f
Substantiv
setzen
fixer Verb
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in Bewegung setzen
mettre en marche Verb
in Gang setzen
mettre en marche Verb
in Ehren halten geh
respecter
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 20:00:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 18