pauker.at

Französisch Deutsch rauben/ beraubt sein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
Dekl. Schoß gehoben Schöße
m

sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein
m
fig, übertr.Substantiv
Conjuguer sein être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont)Verb
sein Leben hingeben irreg. für transitiv verser son sang übertr.Verb
ausgeruht sein avoir l'esprit reposé
pfiffig sein être fine mouche ugsVerb
sein Gewissen erforschen interroger sa conscience, faire un examen de conscience
sein zehnter Todestag
m

Tod
le dixième anniversaire m de sa mortSubstantiv
es muss sein il le faut
typisch sein für être le fait de, être typique de
zerstreut sein
Konzentration, Befinden
avoir la tête dans les nuages
être auprès de qn. bei jdm. sein
einander spinnefeind sein
Konflikt
être à couteaux tirés
sein Einkommen angeben déclarer ses revenus
verpackt sein (/ werden) être empaqueté(e)
ähnlich sein calquer
in Mode sein être à la mode
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
rauben
séquestrer {Verb}: I. {Fiktion, Rechtsw., JUR} sequestrieren / eine Sequestration anordnen; beschlagnahmen, unter Zwangsverwaltung stellen; {personne} einsperren, der Freiheit berauben; II. {Fiktion, Rechtsw., JUR} sequestrieren / einen Sequester bestellen; III. {Medizin} sequestrieren / ein abgestorbenes Knochenstück abstoßen (in Bezug auf den Organismus oder ein Gewebe);
séquestrer allgVerb
rauben ravirVerb
geboten sein s' imposer être commandé Verb
Konjugieren sein êtreVerb
Dekl. Brust Brüste
f

sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m};
sein
m
Substantiv
alkoholabhängig sein être porté, -e sur l'alcool Verb
sternhagelvoll sein rouler sous la table umgspVerb
angeschimmelt sein commencer à moisir Verb
stillen
Baby
allaiter, donner le seinVerb
beeindruckt sein von etwas être impressionné de qc
von etw erstaunt sein être étonné de qc
zum Tode verurteilt sein
Justiz
être condamné à mort
klar (/ logisch) sein couler de source ugs
Sein Name ist mir entfallen.
vergessen
Son nom m'a échappé.
Betriebsverfassung -en
f
organisation au sein des entreprises
f
Substantiv
eine richtige Klette sein fam
Charakter, Verhalten
être vraiment collant(e) fam
gut drauf sein ugs
Befinden, Stimmung
avoir la pêche ugs
links/rechts orientiert sein pol être allié(e) à la gauche/droite
nett sein, in Ordnung sein être chic
wertvoll sein avoir de la valeurVerb
bevollmächtigt sein être mandaté(e)Verb
unbegreiflich sein
Verstehen
dépasser l'entendement
durchgefroren sein être geléRedewendung
geistesabwesend sein avoir une absence
herzkrank sein être malade cœurVerb
billig sein prendre marché Verb
schwanger sein attendre un enfant
trinkfest sein tenir l'alcool
arbeitslos sein être sans travail
verblüfft sein rester pantois Verb
miesepetrig sein être de mauvais poil umgspVerb
knatschig sein être de mauvais poil Verb
stocksauer sein
{Stimmung}
fulminer
behilflich sein donner un coup de main Verb
erzkatholisch sein être catholique pur et dur relig, kath. KircheVerb
abseits sein
Fußball
être hors-jeux
verzweifelt (sein) (être) désespéré(e)
bankrott sein banquerouteAdjektiv
zuhause sein être dans la maison
pflegebedürftig sein exiger des soins
dagegen sein être contre Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 17:53:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken