Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Schoß gehoben Schöße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
▶ Conjuguer sein
être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont) Verb
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
ausgeruht sein
avoir l'esprit reposé
pfiffig sein
être fine mouche ugs umgangssprachlich Verb
sein Gewissen erforschen
interroger sa conscience, faire un examen de conscience
sein zehnter Todestag m
Tod
le dixième anniversaire m maskulinum de sa mort Substantiv
es muss sein
il le faut
typisch sein für
être le fait de, être typique de
zerstreut sein Konzentration , Befinden
avoir la tête dans les nuages
être auprès de qn.
bei jdm. sein
einander spinnefeind sein Konflikt
être à couteaux tirés
sein Einkommen angeben
déclarer ses revenus
verpackt sein (/ werden)
être empaqueté(e)
ähnlich sein
calquer
in Mode sein
être à la mode
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
rauben séquestrer {Verb}: I. {Fiktion, Rechtsw., JUR} sequestrieren / eine Sequestration anordnen; beschlagnahmen, unter Zwangsverwaltung stellen; {personne} einsperren, der Freiheit berauben; II. {Fiktion, Rechtsw., JUR} sequestrieren / einen Sequester bestellen; III. {Medizin} sequestrieren / ein abgestorbenes Knochenstück abstoßen (in Bezug auf den Organismus oder ein Gewebe);
séquestrer allg allgemein Verb
rauben
ravir Verb
geboten sein
s' imposer être commandé Verb
▶ Konjugieren sein
être Verb
Dekl. Brust Brüste f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m};
sein m
Substantiv
alkoholabhängig sein
être porté, -e sur l'alcool Verb
sternhagelvoll sein
rouler sous la table umgsp Umgangssprache Verb
angeschimmelt sein
commencer à moisir Verb
stillen Baby
allaiter, donner le sein Verb
beeindruckt sein von etwas
être impressionné de qc
von etw erstaunt sein
être étonné de qc
zum Tode verurteilt sein Justiz
être condamné à mort
klar (/ logisch) sein
couler de source ugs umgangssprachlich
Sein Name ist mir entfallen. vergessen
Son nom m'a échappé.
Betriebsverfassung -en f
organisation au sein des entreprises f
Substantiv
eine richtige Klette sein fam familiär Charakter , Verhalten
être vraiment collant(e) fam familiär
gut drauf sein ugs umgangssprachlich Befinden , Stimmung
avoir la pêche ugs umgangssprachlich
links/rechts orientiert sein pol
être allié(e) à la gauche/droite
nett sein, in Ordnung sein
être chic
wertvoll sein
avoir de la valeur Verb
bevollmächtigt sein
être mandaté(e) Verb
unbegreiflich sein Verstehen
dépasser l'entendement
durchgefroren sein
être gelé Redewendung
geistesabwesend sein
avoir une absence
herzkrank sein
être malade cœur Verb
billig sein
prendre marché Verb
schwanger sein
attendre un enfant
trinkfest sein
tenir l'alcool
arbeitslos sein
être sans travail
verblüfft sein
rester pantois Verb
miesepetrig sein
être de mauvais poil umgsp Umgangssprache Verb
knatschig sein
être de mauvais poil Verb
stocksauer sein {Stimmung}
fulminer
behilflich sein
donner un coup de main Verb
erzkatholisch sein
être catholique pur et dur relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche Verb
abseits sein Fußball
être hors-jeux
verzweifelt (sein)
(être) désespéré(e)
bankrott sein
banqueroute Adjektiv
zuhause sein
être dans la maison
pflegebedürftig sein
exiger des soins
dagegen sein
être contre Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 17:53:37 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 16