pauker.at

Französisch Deutsch (sicher) unterbringen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
sicher certes adv [au milieu de la phrase]
unterbringen irreg., beherbergen héberger Verb
sicher sein être sûr
unterbringen caser
[kaze]
milit, relig, Verwaltungspr, Rechtsw., kath. Kirche, elektriz.Verb
wohnen, unterbringen logerVerb
sicher zu gewinnen certain de gagnerVerb
sicher vor à couvert deAdjektiv
ganz sicher bien sûr
zweifellos, sicher
Gewissheit
sans aucun doute
gewiss, sicher certain m, certaine fAdjektiv
aber sicher bien sûr
in Sicherheit, sicher en sûreté
Eines ist sicher, ...
Gewissheit, Diskussion
Une chose est sûre, ...
Soviel ist sicher.
Feststellung, Gewissheit
C'est une certitude.
gewiss, zugegeben, sicher certesAdverb
sicher, sicherlich, gewiss certainementAdverb
es ist sicher il est sûr
Sind Sie sicher?
Skepsis
Vous êtes sûr ?
in einem Krankenhaus unterbringen hospitaliserVerb
Ich bin ganz sicher.
Gewissheit
Je suis sûr que si.
seines Erfolges sicher
Erfolg
certain de son succès
Das ist ganz sicher.
Feststellung, Gewissheit
C'est sûr et certain.
Ich bin nicht sicher. Je ne suis pas sûr.
seiner Sache sicher sein être sûr de son faitVerb
Da kannst du sicher sein!
Bekräftigung
Tu peux en être sûr(e).Redewendung
Die Gäste in Privathäusern unterbringen Loger les invités chez des particuliers
sicher sein, es zu schaffen
Einschätzung
être sûr d'y arriver
Das ist noch nicht sicher.
Skepsis
Rien de très sûr encore.
sicher, fest; selbstsicher assuré m, assurée fAdjektiv
Man kann (einigermaßen) sicher sein, dass ...
Vermutung, Überlegung
Il y a fort à parier que ...
so gut wie sicher à peu près sûr
sicherstellen
assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
assurer Verb
Sicher! Gewiss! Bestimmt! Natürlich! Selbstverständlich! Bien sûr !
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen?
Unterkunft
Tu peux me loger pour une nuit ?
Ich fühle mich in seinem/ihrem Auto nicht sicher.
Verkehr
Je ne me sens pas rassuré(e) dans sa voiture.
quartieren
cantonner {Verb} {MIL}: I. {MIL} kantonieren / (Truppen) unterbringen, in Standorte legen, quartieren, einquatieren;
cantonner militVerb
beherbergen, unterbringen irreg.
loger {Verb}: I. logieren / (vorübergehend) wohnen; II. logieren / beherbergen, unterbringen;
loger Verb
kantonieren
cantonner {Verb} {MIL}: I. {MIL} kantonieren / (Truppen) unterbringen, in Standorte legen, quartieren, einquatieren;
cantonner militVerb
Truppen unterbringen
cantonner {Verb} {MIL}: I. {MIL} kantonieren / (Truppen) unterbringen, in Standorte legen, quartieren, einquatieren;
cantonner militVerb
Ich bin nicht sicher, ob das ein guter Film ist.
Kino, Meinung
Je ne suis pas sûr que ce soit un bon film.
Du kannst sicher nachvollziehen, dass ich sehr wütend war.
Mitgefühl
Tu comprendras fort bien que j'aie été en colère.
Ich weiß nicht... ich bin mir noch nicht sicher. Je ne sais pas... j'hésite.
das ist so sicher wie das Amen in der Kirche (umg.) c’est sûr comme deux et deux font quatre c’est sûr et certain
in Standorte legen irreg.
cantonner {Verb} {MIL}: I. {MIL} kantonieren / (Truppen) unterbringen, in Standorte legen, quartieren, einquatieren;
cantonner militVerb
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. ugs
Gewissheit
C'est sûr est certain.
sicher
sûr {m}, sûre {f} {Adj.}: I. sicher, gewiss; {fiable} zuverlässig;
sûr, .-eAdjektiv
Die Stromversorgung der Schweiz müsse sicher sowie wirtschaftlich und umweltverträglich sein, sagte Bundespräsidentin Leuthard.www.admin.ch Pour la présidente de la Confédération Doris Leuthard, l’approvisionnement en électricité de la Suisse doit être sûr, économique et respectueux de l’environnement.www.admin.ch
Sicherheit von Lithium-Batterien Lithium-Batterien sind erwiesenermaßen sehr sicher, wenn sie ordnungsgemäß verwendet und gehandhabt werden.www.electrochemsolutions.com Sécurité des batteries au lithium Utilisées et manipulées correctement, les batteries au lithium ont démontré une excellente sécurité.www.electrochemsolutions.com
installieren transitiv
installer: I. {allg.}, {Technik} installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen, aufbauen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) {schweiz.} III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer techn, allg, EDV, schweiz., Amtsspr.Verb
überspielen transitiv
installer: I. installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Verb
einweisen in ein Amt irreg.
installer: I. installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Amtsspr.Verb
einbauen
installer: I. installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Verb
einsetzen
installer: I. {allg.}, {Technik} installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen, aufbauen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) {schweiz.} III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen
installer Verb
hinstellen
installer: I. {allg.}, {Technik} installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen, aufbauen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) {schweiz.} III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Verb
anschließen irreg.
installer: I. {allg.}, {Technik} installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen, aufbauen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) {schweiz.} III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Verb
anbringen irreg.
installer: I. {allg.}, {Technik} installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen, aufbauen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) {schweiz.} III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Verb
aufstellen
installer: I. {allg.}, {Technik} installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen, aufbauen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) {schweiz.} III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Verb
unterbringen irreg.
installer: I. {allg.}, {Technik} installieren, einbauen, anschließen, aufstellen, anbringen, aufschlagen, aufbauen II. {Amtsspr.} installieren / einweisen (in ein geistliches Amt) {schweiz.} III. {EDV} installieren / überspielen IV. installieren / unterbringen, hinstellen; V. installieren / einsetzen;
installer Verb
sich platzieren, alt sich plazieren
placer {Verb}: I. platzieren, (alt) platzieren, setzen, legen, stellen; II. platzieren, (alt) platzieren, unterbringen; III. {Motor}, {Historie} anbringen; IV. {fig.} einordnen; V. {Geld} anlegen; VI. {Handel} absetzen; VII. {se placer} Platz nehmen, sich platzieren, (alt) sich plazieren;
se placer Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 15:30:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken