Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Deutsch ich wäre jetzt gern bei dir
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Griechisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Ware
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ware
die
Waren
Genitiv
der
Ware
der
Waren
Dativ
der
Ware
den
Waren
Akkusativ
die
Ware
die
Waren
εμπόρευμα
n
neutrum
/
embórevma
Substantiv
ich
wäre
jetzt
gern
bei
dir
Sehnsucht
τώρα
θα
ήθελα
να
είμαι
μαζί
σου
/
tóra
tha
íthela
na
ímä
mazí
su
das
glaube
ich
gern
(glauben)
το
πιστεύω
/
to
pistévo
ich
denke,
es
wird
dir
gefallen
Vermutung
/ (denken)
νομίζω
θα
σου
αρέσει
(αρέσω)
Ich
hatte
es
dir
ja
gesagt!
(sagen)
Στο
είπα
εγώ!
/
Sto
ípa
egó
(λέω)
Ich
wünsche
dir,
dass
du
glücklich
wirst!
Wunsch
/ (wünschen)
Σου
εύχομαι
να
γίνεις
ευτυχισμένος!
(/
ευτυχισμένη
f
femininum
)
ich
komme
bei
dir
vorbei
(vorbeikommen)
θα
περάσω
(→
περνώ)
από
σένα
/
tha
peráso
apó
séna
Das
wäre
toll
(/
super)!
Reaktion
Αυτό
θα
ήταν
φανταστικό
(/
υπέροχο)!
ich
danke
dir
σ'
ευχαριστώ
Anklang
finden
(bei)
έχω
απήχηση
(σε)
/
écho
apíchisi
(se)
Jetzt
reicht
es!
Ablehnung
,
Konflikt
Ως
εδώ
και
μη
παρέκει
!
ich
lese
gern
(lesen)
μ'
αρέσει
να
διαβάζω
/
m'arési
na
dhiawázo
(αρέσω)
(glauben:)
ich
glaube
νομίζω
/
nomízo
ich
habe
Halsschmerzen
με
πονάει
(→
πονάω)
ο
λαιμός
me ponái o lämos
▶
▶
▶
▶
ich
εγώ
/
egó
in
Gedanken
werde
ich
bei
dir
sein
Mitgefühl
/ (Gedanke)
με
τη
σκέψη
μου
θα
είμαι
μαζί
(/
κοντά)
σου
Soll
ich
Sie
verbinden?
Telefon
Θέλετε
να
σας
συνδέσω
;
(→
συνδέω)
(τηλέφωνο)
Kann
ich
Sie
zurückrufen?
Telefon
Να
σας
πάρω
πίσω;
/
Na
sas
páro
píso?
(τηλέφωνο) / (παίρνω)
störe
ich
?
(→
stören)
ενοχλώ;
/
enochló
?
Ich
lese
sehr
gern.
Vorlieben
/ (lesen)
Μου
αρέσει
το
διάβασμα.
ich
leiste
dir
Gesellschaft
(leisten)
θα
σου
κάνω
παρέα
Husten
haben
/
ich
habe
Husten
έχω
βήχα
m
maskulinum
/
écho
wícha
(βήχας)
gern
-
s.a.:
→
gerne
gern
-
βλέπε:
gerne
Ich
wünsche
dir,
dass
...
Wunsch
/ (wünschen)
Σου
εύχομαι
να
…
ich
gebe
es
dir
(geben)
θα
το
δώσω
(→
δίνω)
εσένα
tha to dhóso eséna
ich
gehe
jetzt
schlafen
Abschied
/ (gehen)
πάω
για
ύπνο
m
maskulinum
τώρα
/
páo
ja
ípno
tóra
(πηγαίνω)
(verstehen:)
ich
verstehe
nicht
δεν
καταλαβαίνω
/
dhen
katalawäno
ich
traue
ihm
nicht
(trauen)
δεν
τον
εμπιστεύομαι
ich
hätte
gern,
ich
möchte
Einkauf
,
Restaurant
/ (mögen)
θα
ήθελα
=
θα'θελα
/
tha
íthela,
tháthela
(θέλω)
hat
es
bei
dir
jetzt
endlich
geklingelt?
(
ugs
umgangssprachlich
)
Verständigung
/ (klingeln)
πήρες
μπροστά
επιτέλους;
/
píres
brostá
epitélus
(παίρνω)
ich
wäre
beinahe
(/
fast)
hingefallen
(hinfallen)
παραλίγο
να
πέσω
(→
πέφτω),
λίγο
έλειψε
(→
λείπω)
να
πέσω
paralígo na péso, lígo élipse na péso
Tut
mir
leid,
ich
wollte
dir
keine
Probleme
machen.
Entschuldigung
/ (Problem)
Λυπάμαι,
δεν
ήθελα
να
σου
προκαλέσω
(→
προκαλώ)
κάποια
προβλήματα.
(πρόβλημα)
ich
möchte
zu
gern
wissen
(mögen = wollen)
θα
ήθελα
πολύ
να
ξέρω
(θέλω)
Ich
schreibe
nicht
so
gern.
Korrespondenz
/ (schreiben)
Δε
μου
αρέσει
και
τόσο
να
γράφω.
wie
findest
du
...?
/
wie
gefällt
dir
...
?
Beurteilung
/ (finden) (gefallen)
πώς
σου
αρέσει
...
;
/
pos
su
arési
...
?
(αρέσω)
Ich
wünsche
dir
das
Gleiche.
Wunsch
/ (wünschen)
Εύχομαι
το
ίδιο
και
σε
σένα.
ich
bin
von
dir
enttäuscht
(enttäuschen)
με
απογοήτευσες
/
me
apogoítevses
(απογοητεύω)
Ich
habe
meine
Handtasche
verloren.
(verlieren)
Έχασα
την
τσάντα
μου.
(→
χάνω)
Échasa tin tsánda mu.
Ich
muss
Schluss
machen
(/
auflegen).
Telefon
Πρέπει
να
κλειστώ.
(→
κλείνω)
(τηλέφωνο)
ich
verstehe
seine
Denkweise
nicht
(verstehen)
δεν
καταλαβαίνω
τον
τρόπο
που
σκέφτεται
(→
σκέφτομαι)
(τρόπος)
ich
bin
der
Meinung,
dass
...
κρίνω
ότι
…
ich
habe
von
dir
geträumt
Traum
/ (träumen)
σε
είδα
στο
όνειρό
μου
(βλέπω) (όνειρο)
Ich
erreiche
nur
den
Anrufbeantworter.
Telefon
Βγάζει
μόνο
τον
τηλεφωνητή.
(τηλέφωνο) / (τηλεφωνητής)
soweit
ich
es
beurteilen
kann
Beurteilung
απ'
ό,τι
μπορώ
να
κρίνω
Ich
will
mein
Leben
genießen.
Absicht
,
Lebenssituation
Θέλω
να
χαρώ
τη
ζωή
μου.
/
Thélo
na
charó
ti
zoí
mu.
ich
habe
dir
gesagt,
dass
...
/
habe
ich
dir
gesagt,
dass
...
?
Information
/ (sagen)
σου
είπα
ότι
(;)
…
/
su
ípa
óti
...
(?)
(λέω)
im
Geiste
sah
ich
…
(Geist)
με
τη
φαντασία
μου
έβλεπα
…
(βλέπω)
Ich
bin
betrogen
worden.
(
jur
Jura
)
(betrügen)
Έπεσα
θύμα
n
neutrum
απάτης.
/
Épesa
thíma
apátis.
(πέφτω) (απάτη)
jur
Jura
(können:)
kann
ich
jetzt
gehen?
μπορώ
να
φύγω
τώρα;
/
boró
na
fígo
tóra?
Ich
habe
jetzt
keine
Zeit.
Ablehnung
Δε
με
παίρνει
η
ώρα
τώρα.
/
Dhe
me
pärni
i
óra
tóra.
(παίρνω)
(verstehen:)
ich
habe
es
verstanden
(καταλαβαίνω:)
το
κατάλαβα
/
to
katálawa
ich,
du,
er,
sie,
es
Personalpronomen
εγώ,
εσύ,
αυτός,
αυτή,
αυτό
/
egó,
esí,
avtós,
avtí,
avtó
Ich
bin
in
Schwierigkeiten
geraten.
Lebenssituation
/ (Schwierigkeit)
Βρέθηκα
(→
βρίσκομαι)
σε
δυσκολίες.
/
Wréthika
se
dhiskolíes
(δυσκολία)
Ich
darf
das
nicht
essen.
(dürfen)
Δεν
επιτρέπεται
να
το
φάω.
/
Dhen
epitrépetä
na
to
fáo.
bis
jetzt
ως
τώρα
/
μέχρι
στιγμής
-
os
tóra
/
méchri
stigmís
ich
meine
...
Konversation
,
Meinung
,
Diskussion
/ (meinen)
θέλω
να
πω
…
/
thélo
na
po
...
(λέω)
bei
Nacht
τη
νύχτα
/
ti
níchta
(bei)
Sonnenuntergang
m
(στο)
ηλιοβασίλεμα
n
neutrum
/
iliowasílema
Substantiv
mitmachen
(bei)
συμμετέχω
(σε)
/
simmetécho
(se)
(ohne Aoriststamm)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.12.2025 9:04:09
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X