maxweell
15.10.2005
lied
ich
suche
den
text
zu
einem
alten
lied
(
das
so
gehn
soll
,,
fahr
ma
nu
akle
mitn
isa
bähnle``meine
frau
sucht
diesen
text
scho
ewig
da
sie
es
unsere
tochter
bei
bringen
will
da sie
jetzt
in
nö
lebt
und
die
tradtion
weiter
füren
möchte
das
wäldern
bitte
um
antwort
dank
danke
zur Forumseite
chiaki
➤
wälderbähnle-lied
Dieses
Lied
kennt
hier
in
Vorarlberg
(
zumindest
im
Unterland
)
wirklich
fast
jedes
Kind
....
Der
Refrain
geht
so
:
Oh
Marianna
,
oh
Susanna
,
wie
ist
das
Leben
doch
so
schön
,
oh
Marianna
, oh
Susanna
,
wie
ist
das
Leben
schön
.
Dann
gibt
es
unzählige
Strophen
,
die
auch
zum
selber
weiter
dichten
einladen
...
Hier
einige
,
die
mir
gerade
einfallen
:
Fahra
mr
no
a
kläle
,
fahra
mr no a kläle,
mit
dem
Wäldar
Isobähle
...
Wartod
no
a
Wile
/
wartod
no a Wile,
s´Bürle
kunnt
no
mit
am
Süle
...
Heb
di
fescht
am
Bänkle
,
heb
di fescht am Bänkle,
s`Wäldarbähnle
macht
a
Ränkle
...
Usse
go
ga
scholto
,
usse
go ga scholto,
dom
Heizor
ischt
scho
s
Für
arkoltot
...
Zwüschod
Doro
-
Lango
,
zwüschod
Doro - Lango,
ist
s`Wäldarbähnle
bado
gango
...
Haltestelle
Egg
, Halte
s
telle Egg, s
`Wäldarbähnle
litt
im
Dreck
...
Haltestelle
Bäzo
, Haltestelle Bäzo,
dr
Heizar
heat
scho
lang
an
Featzo
..
Haltestelle
Rüthe
, Haltestelle Rüthe,
s`Wälderbähnle
litt
i
dr
Bschütte
...
Haltestelle
Rüthe
, Haltestelle Rüthe,
s`Wäldarbähnle
stellt
ma
jetz
is
Hüttle
...
Falls
ihr
etwas
nicht
versteht
,
kann
ich
es
gerne
noch
ins
Hochdeutsche
übertragen
;)
Liebe
Grüße
aus
Vlbg
zur Forumseite
kati
➤
➤
Anzeigen
klingt
als
kannst
du
vorarlbergerisch
ne
sprache
die
ich
wohl
nie
blicken
werde
:-
9
Hast
du
vielleicht
lust
mir
bei
ner
übersetzung
zu
helfen
?????
zur Forumseite
chiaki
➤
➤
➤
Anzeigen
Hi
Kati
,
ja
,
ich
bin
hier
in
Vorarlberg
aufgewachsen
und
spreche
selber
diesen
schönen
Dialekt
=)
Wenn
dich
dir
bei
einer
Übersetzung
behilflich
sein
kann
,
melde
dich
einfach
!!
Liebe
Grüße
chiaki
'>
chiaki
'>
chiaki
'>
chiaki
zur Forumseite
user_62376
➤
➤
Re:
wälderbähnle
-lied
alos
ich
kenn
mich
zwar
nicht
so
gut
im
dialekt
aus
,
wohne
in
der
schweiz
,
aber
soviel
bin
ich
mir
sicher
es
heisst
nicht,
zwüscho
doro
-
lango
sondern
zwüsche
dore
-
lange
bada
ganga
liebe
grüsse
aus
der
schweiz
zur Forumseite
user_62397
➤
➤
➤
Re:
wälderbähnle
-lied
heyhey
schweizer
:
D
jaja
ich
studiere
in
zürich
und
hier
würde
man
"
zwüsche
dore
lange
"
sagen
...
aber
im
urigen
wälder
-
dialekt
heißt
das
nun
mal
"
zwüscho
doro
lango
"...
natürlich
ist
das
von
region
zu
region
ein
bisschen
anders
betont
,
aber
so
ist
es
hundertpro
gwäldarat
!
LGs
aus
der
schweiz
in
die
schweiz
und
natürlich
auch
an
alle
im
heimatland
:)
zur Forumseite
Lisi
➤
Anzeigen
Schau
dir
mal
die
HP
www
.
waelderbaehnle
.
at
an
.
Da
ist
das
Lied
drauf
.
Im
Shop
von
denen
kannst
du
auch
eine
CD
kaufen
auf
der
das
Lied
oben
ist
.
Dazu
wendest
du
dich
am
besten
an
Jakob
Bobleter
,
dass
ist
die
Handynummer
beim
Kontakt
auf
der
HP
.
Lg
,
Lisi
zur Forumseite