Das ist die Antwort auf Beitrag
872769
Das Schweizerdeutsch-Forum
adi
16.10.2006
Anzeigen
"
so
,
jetzt
esch
d
'
schischpreng
-
saison
verbi
ond
mer
freue
üs
alli
of
de
sommer
grandprix
.."
der
letzte
teilsatz
ist
extrem
schwierig
wortwortlich
zu
übersetzen
,
da
dies
ein
schweizer
nie
so
sagen
würde
.
eher
so
:
"
wo
wir
zuschauen
können
,
wie
unsere
springer
wieder
weite
sprünge
machen
":
"..
womer
chönd
zueluege
,
wie
üsi
schprenger
weder
witi
schpröng
mached
."
zur Forumseite