Das ist die Antwort auf Beitrag
5334116
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13.08.2005
Anzeigen
= "
Mähen
Äbte
Klee
?"
Aber
den
Spruch
kenne
ich
so
:
Mäh
'
n
Äbte
Heu
?
Äbte
mäh
'
n
nie
Heu
,
Äbte
beten
.
Etwas
schneller
gesprochen
klingt
der
Satz
alles
andere
als
Deutsch
.
;)
-
André
zur Forumseite
user_35007
➤
Anzeigen
also
i
kenn
dean
spruch
aso
:
Mäh
'
n
Äbte
Heu
?
Äbte
mäh
'
n
nie
Heu
,
Äbte
mäh
'
n
Gräs
.
Heu
isch
jo
scho
as
tröcknate
gräs
,
abr
"
äbte
beten
"
wär
natürle
ou
passend
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
Ja
,
bei
"
Gras
"
erkennt
man
sofort
,
dass
es
Deutsch
ist
,
aber
bei "
beten
"
nicht
so
richtig
.
*
g
* :)
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
Robert
➤
➤
➤
Anzeigen
Ich
habe
immer
gedacht
,
der
Spruch
gehe
so
:
Mähen
Äbte
Beete
?
-
Nein
,
Äbte
mähen
nie
,
äbte
beten
.
In
hohem
Tempo
klingt
das
dann
bekanntlich
wie
:
Meenebte
bete
?
nein
,
ebtemeenie
,
ebtebeete
.
gruss
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Das
klingt
auch
nicht
schlecht
.
;)
Besser
noch
ist
das
Französische
:
Tas
de
riz
,
tas
de
rats
,
Tas
de
ris
tentant
,
Tas
de
rats
tentés
,
Tas
de
riz
tentant
tenta
tas
de
rats
tentés
,
Tas
de
rats
tentés
tâta
tas
de
riz
tentant
.
Das
klingt
in
etwa
wie
:
Taderi
,
tadera
,
Taderi
tãtã
,
Tadera
tãte
,
Taderi
tãtã
tãta
tadera
tãte
,
Tadera
tãte
tata
taderi
tãtã
.
Gruß
,
-
André
zur Forumseite