Griechisch
babe
21.06.2005
Anzeigen
Vielen
Dank
Corin
.
:-))
Bin
ein
absoluter
Anfänger
,
aber
die
Liebe
!!
Bitte
noch
einmal
etwas
übersetzen
,
dann
bin
ich
auch
schon
wieder
weg
.
"
Vermisse
Deinen
leidenschaftlichen
Kuss
,
der
mir
den
Atem
nimmt
.
Vermisse
Deine
zärtlichen
Hände
,
die
mir
die
Sinne
rauben
.
Vermisse
deine
kraftvollen
Lenden
,
die
mich
dein
Feuer
spüren
lassen
.
Vermisse
Dich
unendlich
."
"
Guten
Morgen
mein
Traummann
,
hast
Du
gut
geschlafen
.
Ich
würde
gerne
mit
Dir
frühstücken
,
hast
Du
Lust
und
Zeit
?"
Danke
im
voraus
.
zur Forumseite
Corin
➤
Anzeigen
&
#924
;&
#959
;&
#965
; &
#955
;&
#949
;&
#943
;&
#960
;ε&
#953
; &
#964
;ο π&
#945
;&
#961
;&
#940
;&
#966
;ορο φιλί &
#963
;ου,
&
#960
;&
#959
;&
#965
; &
#956
;ου &
#954
;&
#972
;&
#946
;&
#949
;&
#953
; &
#964
;&
#951
;&
#957
; &
#945
;ναπνο&
#942
; μου.
&
#924
;&
#959
;&
#965
; &
#955
;&
#949
;&
#943
;&
#960
;ου&
#957
; &
#964
;&
#945
; τ&
#961
;υ&
#966
;ερ&
#940
; &
#967
;&
#941
;ρ&
#953
;α &
#963
;ου,
&
#960
;&
#959
;&
#965
; &
#954
;&
#940
;&
#957
;ουν &
#964
;ο νου &
#956
;ου τ&
#961
;&
#949
;&
#955
;ά.
&
#924
;&
#959
;&
#965
; &
#955
;&
#949
;&
#943
;&
#960
;ε&
#953
; &
#964
;ο &
#948
;υ&
#957
;&
#945
;τ&
#972
; &
#963
;&
#974
;&
#956
;α σου,
&
#945
;&
#957
; &
#964
;&
#959
; ν&
#953
;&
#974
;&
#952
;&
#969
;, α&
#943
;&
#963
;θ&
#940
;νο&
#956
;αι μία &
#966
;ωτιά σ&
#949
; μ&
#941
;σα μο&
#965
;.
&
#931
;' &
#945
;&
#960
;&
#959
;&
#952
;&
#965
;&
#956
;&
#974
;(μου &
#955
;&
#949
;&
#943
;πε&
#953
;&
#962
;) &
#940
;πει&
#961
;α(πάρα πολ&
#973
;).
&
#922
;&
#945
;&
#955
;&
#951
;&
#956
;&
#941
;&
#961
;α &
#940
;&
#957
;&
#948
;ρα μ&
#959
;&
#965
; &
#964
;&
#969
;ν ον&
#949
;&
#943
;ρων .
&
#922
;&
#959
;&
#953
;&
#956
;&
#951
;&
#952
;&
#942
;&
#954
;&
#949
;&
#962
; κ&
#945
;&
#955
;&
#940
;; &
#920
;α ήθελα &
#957
;α &
#960
;ά&
#961
;ο&
#965
;με πρ&
#969
;ιν&
#972
; μα&
#950
;&
#943
;.
&
#904
;&
#967
;&
#949
;&
#953
;&
#962
; &
#954
;&
#941
;&
#966
;ι κ&
#945
;ι έχεις και&
#961
;&
#972
;;
Mou
leipeis
to
paráforo
fili
sou
,
pou
mou
kóbei
tiv
avapvoi
.
Mou
leipeis
ta
tuferá
xéria
sou
,
pou
kávouv
to
vou
mou
trelá
.
Mou
leipeis
to
duvató
swma
sou
,
av
to
viwthw
aisthávomai
mia
fwtiá
se
mésa
mou
S´apothumw
(
mou
leipeis
)
ápeira
(
pára
polú
.
Kaliméra
ándra
mou
twv
oveirwv
.
Koimithikes
kalá
;
Tha
ithela
va
párouv
prwivó
masi
.
Éxeis
kéfi
kai
éxeis
kairó
;
Der
letze
Satz
des
Gedichtes
ist
anders
.
Habe
geschrieben
,"
Mir
fehlt
(
ich
vermisse
)
deinen
starken
Körper
,
wenn
ich
ihn
spüre
,
fühle
ich
ein
Feuer
in
mir
.
Weiß
leider
nicht
was
"
Lenden
"
heißt
.
Aber
mit
Lyrik
übersetzen
bin
ich
eh
nicht
gut
.
Ich
denke
Eleni
kann
das
echt
super
.
Vielleicht
hat
sie
ja
Zeit
,
oder
ein
anderer
kann
es
.
zur Forumseite
babe
➤
➤
Anzeigen
Guten
Abend
.
Corin
,
vielen
lieben
Dank
.
zur Forumseite