Latein Forum
user_28927
25.05.2005
Bitte
um
Hilfe
Ich
habe
da
einen
Satz
wo
ich
nicht
weiterkomme
:
Servianus
cum
filio
Campaniam
migravit
,
ubi
amicis
suis
multa
praedia
rustica
ferunt
.
Also
der
erste
teil
geht
ja
:
Servianus
resite
mit
seinem
Sohn
nach
Kampanien
,
weil
viele
seiner
Freunde
???
praeda
Beute
??
rustica
ländlich
fuerunt
kommt
von
esse
aber
was
heißt
es
in
dem
Fall
?
war
??
Danke
für
die
Hilfe
lg
etti
zur Forumseite
Sulla
➤
Hilfe
Bei
der
ersten
Hälfte
des
Satzes
würde
ich
statt
"
reiste
" '
ist
aus
gewandert
',
weil
migravit
im
Perfekt
steht
.
'
ubi
'
heißt
hier
'
sobald
'.
Praedia
kommt
von
praedium
und
heißt
Landgut
,
hat
aber
nichts
mit
praeda
(
Beute
)
zu
tun
.
Aber
schön
,
dass
du
dich
bemühst
hast
zu
übersetzen
.
Die
meisten
schreiben
ihr
Problem
nur
hin
,
ohne
sich
Gedanken
darüber
zu
machen
.
Das
ferunt
verwundert
mich
,
da
es
im
Präsens
steht
,
aber
ich
vermute
,
dass
es
hier
im
praesens
historicum
stehen
soll
.
Also
kannst
es
im
Perfekt
übersetzen
.
bis
dahin
recht
gut
!
Sulla
'>
Sulla
zur Forumseite
Fortis
➤
Anzeigen
Einmal
heist
es
"
fuerunt
",
einmal
"
ferunt
".
Aber
gemeint
ist
wohl
"
fuerunt
".
Dann
würde
der
Nebensatz
heißen
:
"...,
sobald
seinen
Freunden
viele
ländliche
Güter
gehörten
."
zur Forumseite