Das ist die Antwort auf Beitrag
4642098
Latein Forum
Drum
14.05.2005
Anzeigen
Ich
würde
sagen
Lupum
in
aures
capio
,
sed
quomodo
eum
teneam
, quomodo
amittam
.
Bei
den
Ohren
bin
ich
mir
auch
nicht
sicher
;
das
andere
ist
nur
mit
Konjunktiv
richtig
.
zur Forumseite
Fortis
➤
Anzeigen
Ich
würde
sagen
die
Redewendung
heißt
:
lupum
in
auribus
capere
,
mit
auribus
als
Ablativ
des
Ortes
zu
der
Präposition
"in".
"
ad
"
gibt
es
nur
mit
Akkusativ
und
"
in
" mit Akkusativ
hat
nie
eine
Bedeutung
für
den
Ort
.
zur Forumseite
Drum
➤
➤
Anzeigen
in
mit
Akk
.
hat
nie
eine
Bedeutung
für
den
Ort
?
(
O
mi
dive
in
caelo
!).
Und
was
ist
mit
in
urbem
mittere
?
Hier
ist
ganz
klar
urbs
der
örtliche
Aspekt
,
aber
wenn
du
das
anzweifeln
möchtest
,
bitte
.
Außerdem
:
aliquem
in
umeros
tollere
(
siehe
Wörterbuch
)
zur Forumseite
Fortis
➤
➤
➤
Anzeigen
Du
hast
recht
,
dass
"
in
"
mit
Akk
auch
eine
Bedeutung
für
den
Ort
hat
,
aber
ich
meinte
dass
ein
wenig
differenzierter
.
"
in
"
mit
Akk
hat
die
Konstruktionsfrage
"
wohin
?"
und
mit
Abl
"
wo
?".
Außerdem
steht
im
Langenscheidt
bei
"
in
+
Akk
"
die
Bemerkung
: "
immer
bei
Verben
der
Bewegung
".
Also
mit
tollere
ist
da
ja
eine
Bewegung
,
aber
mit
capere
ist
doch
was
Statisches
gemeint
,
oder
?
,
nämlich
"
festhalten
"
oder
"
packen
".
Deshalb
finde
ich
Ablativ
als
Ortsangabe
passender
.
zur Forumseite