Da Griechisch und Lateinisch zwei unterschiedliche Alphabete benutzen, liegt die Vermutung nahe (korrigiere mich, wenn ich falsch liege), dass das lateinische Wort lautgetreu (und nicht etwa Buchsabe für Buchstabe) ins Griechische übernommen wurde.
Das griechische Wort "Kaisar" kann man kaum anders aussprechen als "Kaisar", woraus wiederum der Schluss folgt, dass auch im Lateinischen das Wort ähnlich ausgesprochen wurde -- also nicht etwa "Käsar".
Daher: Warum darauf beharren, dass "c" den Lautwert "k" hatte, wenn man eine perfekte klassische Aussprache sowieso nicht hinbekommt?
Lateinische Aussprache ist ohnehin ein Kompromiss -- da gehe ich gerne einen weiteren ein und sage Zäsar, Zizero, Kalendae und Zirkus.
'>