Kurdisch
Bitte Benutzername neu vergeben, Danke! (162292)
KU
18.04.2023
ist
die
Übersetzung
korrekt
?
Und
wenn
nicht
,
kann
das
mir
jemand
übersetzen
bitte
Als
ob
sie
ein
Engel
wäre
,
mit
braunen
Augen
,
so
tief
wie
das
Meer
.
Ihr
Haar
,
so
schwarz
wie
die
Nacht
,
umrahmt
ihr
zartes
Gesicht
.
Ihre
Lippen
,
so
weich
wie
Samt
,
entführen
mich
in
eine
andere
Welt
.
Ich
würde
alles
dafür
geben
,
um
in
ihren
Armen
zu
liegen
und
für
immer
zu
bleiben
.
Weke
fermana
perîşan
,
bi
çavan
rengîn
,
wekî
deryayê
ereng
.
Ba
te
,
wekî
şevê
,
xwêneya
qerfî
li
rûyê
te.
Lezgîn
wekî
semî
,
ez
vekim
welatên
din
.
Ez
tiştên
herî
girîng
ji
bo
min
bidin
, ji bo
bi
ser
rûyê
te
ve
bimînim
û
heta
dawî
bikevim
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
ist
die
Übersetzung
korrekt
? ...
Ich
schau
mal
,
ob
ich
jemanden
für
dich
finde
,
der
sich
auskennt
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
ist
die
Übersetzung
korrekt
? ...
Hallo
Jonaschka
!
Ich
kann
'
s
nicht
beurteilen
,
aber
jemand
mit
Kurdisch
-
Kenntnissen
meinte
,
er
würde
es
so
übersetzen
:
"
Mîna
ku
ew
milyaketek
be
,
bi
çavên
qehweyî
yên
wek
deryayê
kûr
.
Porê
wê
,
wek
şevê
reş
,
rûyê
wê
yê
nazik
di
çarçeweya
wê
de
ye
.
Lêvên
wê
yên
wek
qedife
nerm
,
min
digihîne
cîhaneke
din
.
Ez
ê
her
tiştî
bidim
destên
wê
û
her û her
bimînim
."
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Bitte Benutzername neu vergeben, Danke! (162292)
KU
➤
➤
Re:
ist
die
Übersetzung
korrekt
? ...
Hey
vielen
Dank
für
deine
Hilfe
!
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
ist
die
Übersetzung
korrekt
? ...
Freut
mich
,
wenn
'
s
dir
geholfen
hat
!
zur Forumseite