Latein Forum
Elliot
15.10.2021
Cicero,
de
finibus
63
Hallo
nochmal
,
der
Text
bringt
mich
an
meine
Grenzen
.
Kann
mir
auch
jemand
bei
diesem
Satz
helfen
:
multo
haec
coniunctius
homines
.
Meine
Übersetzung
würde
lauten
:
um
wieviel
verbundener
(
sind
)
die
Menschen
diesen
.
Ich
weiß
nicht
,
was
ich
mit
haec
anfangen
soll
Danke
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
Re:
Cicero
,
de
finibus
63
Ja
,
das
war
gemein
!
:D
"
Haec
"
ist
in
diesem
Fall
ein
archaisches
"
heic
"
und
bedeutet
ganz
einfach
"
hier
"/"
an
dieser
Stelle
".
Viel
verbundener
sind
hier
die
Menschen
/ Viel
näher
sind
sich
hier die Menschen.
zur Forumseite
Elliot
➤
➤
Re:
Cicero
,
de
finibus
63
Da
wäre
ich
mir
draufgekommen
.
Danke
nichmal
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
Re:
Cicero
,
de
finibus
63
Ja
,
das
war
gemein
.
:D
"
Haec
"
ist
ein
hier
archaisches
"
heic
"
und
bedeutet
: "hier".
Viel
verbundener
sind
hier
die
Menschen
/ Viel
näher
sind
sich
hier die Menschen.
verbessert
zur Forumseite