Italienisch
Sonic
.
DE
IT
07.03.2020
Bitte
um
Hilfe
bei
Übersetzung
Ich
(
w
)
möchte
einem
Mann
mitteilen
,
dass
ich
gelernt
habe
eine
Auto
Batterie
aus
-
und
einzubauen
.
Etwa
im
Sinne
von
: "
Ich
habe
gelernt
eine
Auto
Batterie
aus
-
und
einzubauen
.
Und
sie
(
die
Batterie
)
zu
Hause
aufzuladen
".
Es
geht
nicht
um
eine
1
:1
Übersetzung
.
Nur
eine
einfache
Erklärung
,
dass
er
versteht
was
ich
meine
.
Kann
auch
darauf
hinauslaufen
,
dass
ich
jetzt
weiß
,
wie
man
eine
Auto
Batterie
aus
-
und
einbaut
und
auflädt
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
Übersetzung
Bravo
,
Sonic
!
Rechtzeitig
zum
"
Weltfrauentag
"!
(:-))
Ho
imparato
a
rimuovere
e
installare
una
batteria
di
avviamento
e a
ricaricarla
a
casa
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Sonic
.
DE
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Hilfe
bei
Übersetzung
Lach
.....
es
war
nicht
rechtzeitig
zum
Weltfreuentag
gedacht
.
Es
ergab
sich
spontan
so
,
weil
mein
Papa
mich
dazu
gezwungen
hat
:-)))))
Eine
Frage
hätte
ich
noch
.
Wo
erkennt
man
,
dass
es
sich
um
eine
Auto
Batterie
handelt
in
deinem
Satz
?
Muss
man
da
nicht
noch
irgendwo
"
macchina
" (
Auto
)
einbauen
?
Z
.
B
. "....
una
batteria
della
macchina
di
....."
Oder
spielt
das
keine
Rolle
?
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Nun
,
man
wird
wohl
eher
nicht
davon
ausgehen
,
dass
du
mit
der
Batterie
ein
Flugzeug
starten
willst
,
oder
?
Falls
doch
,
kannst
du
zur
Klarheit
auch
schreiben
:
una
batteria
per
avviare
la
macchina
...
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Sonic
.
DE
IT
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
: ...
Ein
Flugzeug
vielleicht
nicht
.
Aber
Batterien
einer
Taschenlampe
z
.
B
.
Oder
gehen
Männer
grundsätzlich
davon
aus
,
dass
man
ein
Auto
meint
wenn
eine
Frau
von
ihrem
Erfolg
berichtet
?
:-)
Ciao
,
Sonic
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
: ...
Hm
...
wenn
eine
Frau
stolz
von
einem
Erfolg
berichtet
,
dann
kommt
sie
meistens
mit
Einkaufstüten
im
Arm
nach
meiner
Erfahrung
...
(:-))
zur Forumseite