Finnisch
Jannia
FI
DE
EN
SE
IT
.
14.12.2018
noch
eine
Bitte
Ich
möchte
einen
Freund
in
Finnland
darum
bitten
,
mir
ein
Buch
dort
zu
besorgen
.
Das
habe
ich
schon
einmal
gemacht
.
Deswegen
möchte
ich
sehr
höflich
und
vorsichtig
fragen
,
ob
es
vielleicht
noch
einmal
möglich
wäre
.
Ich
bin
aber
bei
der
Formulierung
sehr
unsicher
(
habe
mich
zu
lange
nicht
mehr
mit
Finnisch
beschäftigt
.)
Voisitko
saada
minulle
toisen
kirjan
jos
ehdit
?
Voit
ostaa
sen
Sarjakuvakaupasta
.
Kann
man
das
so
sagen
?
Gibt
es
eine
bessere
Formulierung
?
Es
muss
nicht
gleich
sein
und
nur
,
wenn
es
keine
Mühe
macht
-
etwas
in
der
Art
.
Danke
:-)
zur Forumseite
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
noch
eine
Bitte
Meine
Vorschläge
:
(
a
)
Voisitko
hankkia
minulle
toisenkin
kirjan
,
jos
ehdit
?
Voit
ostaa
sen
Sarjakuvakaupasta
.
(
b
)
Voisitko
hankkia
minulle
vielä
yhden
kirjan
,
jos
ehdit
?
Voit
ostaa
sen
Sarjakuvakaupasta
.
"
Hankkia
"
ist
meiner
Meinung
nach
besser
in
diesem
Zusammenhang
als
"
saada
".
Statt
"
toisen
"
würde
ich
sagen
"
toisenkin
"
oder
"
vielä
yhden
" oder "vielä toisen" (
noch
ein
).
Wenn
du
"
toisen
"
sagst
,
so
ist
der
Gedanke
zu
nahe
,
daß
du
mit
dem
Buch
das
du
schon
hast
,
nicht
ganz
zufrieden
bist
und
willst
es
mit
einem
anderen
Buch
ersetzen
.
Darum
sind
meine
Alternativen
besser
.
Du
willst
dein
Buch
behalten
und
noch
etwas
Neues
bekommen
,
glaube
ich
.
zur Forumseite
Jannia
FI
DE
EN
SE
IT
.
➤
➤
Danke:
Re
:
noch
eine
Bitte
Ganz
herzlichen
Dank
,
paljon
kiitoksia
ja
onnellista
Uutta
Vuotta
!
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
09.01.2019 23:05:17
brillant
zur Forumseite