Italienisch
Lailanie
10.04.2018
Übersetzung
für
ein
Tattoo
(Spruch)
Hallo
:-)
Ich
hoffe
jemand
kann
mir
helfen
einen
Spruch
richtig
(
sinngemäß
)
zu
übersetzen
.?
Mein
Mann
ist
zwar
Italiener
, ist
aber
hier
geboren
und
weiß
es
nicht
so
genau
...
Auch
meine
Schwiegermutter
ist
sich
nicht
100
%
sicher
!
Daher
hoffe
ich
,
hier
eine
passende
Antwort
zu
finden
...
Es
geht
um
den
lateinischen
Spruch
'
Veni
Vidi
Amavi
'
was
ja
'
Ich
kam
Ich
sah
Ich
liebte
'
bedeutet
.
Ich
wollte
den
Spruch
abgewandelt
haben
'
SIE
kam
Ich
sah
Ich
liebte
' ,
das
ganze
auf
Italienisch
...
Im
Latein
wird
ja
auf
die
Artikel
verzichtet
,
geht
das
im
Italienischen
auch
?
Es
sollte
so
kurz
wie
möglich
,
aber
natürlich
von
der
Bedeutung
richtig
sein
.
Ich
würde
mich
über
ein
paar
Antworten
sehr
freuen
!
Liebe
Grüße
und
Danke
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
für
ein
Tattoo
(Spruch)
Hallo
Lailanie
!
È
venuta
, (
la
)
vidi
, (la)
amavo
.
-
Sie
kam
,
ich
sah
(
sie
), ich
liebte
(sie).
Meines
Erachtens
(
ich
bin
aber
kein
Muttersprachler
)
klingt
es
natürlicher
mit
den
beiden
'
la
'.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
Übersetzung
für
ein
Tattoo
(Spruch)
Mit
drei
unterschiedlichen
Zeitformen
?
Ich
weiß
aber
auch
nicht
so
recht
...
ich
versuche
mal
,
im
passato
remoto
zu
bleiben
:
"
Venne
,
la
vidi
e
l
'
amai
."
Ehm
...
bevor
ich
mir
sowas
tätowieren
ließe
,
würde
ich mir
von
mindestens
zwei
Muttersprachlern
bestätigen
lassen
,
dass
es
gut
klingt
.
zur Forumseite