Italienisch
Sonic
.
DE
IT
03.03.2018
Rätselraten.
Rechtschreibung
macht
Probleme
beim
verstehen
:-(
Hat
jemand
eine
Idee
,
was
der
Schreiber
(
Person
A
)
damit
sagen
will
?
Bei
Person
B
verstehe
ich
auch
nicht
alles
.
Person
A
:
Adeso
vado
a
letto
a
dormire
Person
B
:
Ok
.
Buona
notte
.
Person
A
:
Ce
lobuna
schegia
in
ochio
.
Person
B
:
Non
capisco
la
frase
.
Person
A
:
Quale
frase
Person
B
:
Non
vedi
ultimo
post
?
Ieri
.
Person
A
:
Ochio
.
Ce
lo
un
corpo
straniero
in
ochio
Person
B
:
Non
capito
!
Person
A
:
E
dificile
da
spiegare
Person
B
:
Che
cosa
è
successo
?
Che
ti
prende
?
Person
A
:
O
fato
molare
con
la
mola
Person
B
:
Sei
ferito
?
Person
A
:
Adesso
si
Person
B
:
Adesso
,
o
prima
?
Person
A
:
Sono
andato
a
dotore
.
Mi
a
fato
pulitia
in
ochio
.
Person
B
:
Guarisci
presto
!
Person
A
:
Si
,
si
Person
B
:
E
tu
mi
dici
di
prendermi
cura
di
me
.
;-)
Person
A
:
Nooooo
.
Vado
a
dormire
,
domani
lavoro
.
"
ochio
"
würde
ich
als
"
sehen
/
Auge
"
verstehen
.
"
schegia
"
kann
ich
mit
gar
nichts
in
Verbindung
bringen
.
"
molare
"
und
"
mola
"
bin
ich
irritiert
,
weil
es
evtl
.
was
mit
Backenzahn
und
Schleifscheibe
heißen
könnte
.
"
Guarisci
presto
"
könnte
soviel
wie
"
Gute
Besserung
"
bedeuten
.
Und
den
Satz
"
E
tu
mi
dici
di
prendermi
cura
di
me
"
kann
ich
auch
nicht
richtig
verstehen
.
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Rätselraten
.
Rechtschreibung
macht
Probleme
beim
verstehen
:-(
"
scheggia
"
heißt
"
Splitter
": "
Ce
l
'
ho
una
scheggia
nell
'
occhio
."
So
wäre
der
Satz
richtiger
.
Person
A
ist
bei
der
Arbeit
an
der
Schleifscheibe
ein
Fremdkörper
ins
Auge
geraten
.
Er
war
beim
Arzt
,
der
das
Auge
gereinigt
hat
.
Person
B
wünscht
gute
Besserung
und
sagt
"
Und
du
sagst
MIR
,
dass
ich
auf
mich
aufpassen
soll
."
(Will heißen: "Dabei tätest du gut daran, besser auf dich aufzupassen")
So
interpretiere
ich
das
.
Übrigens
,
weil
du
dich
wunderst
,
wie
ein
und
das
selbe
Wort
soo
unterschiedliche
Bedeutungen
haben
kann
:
Auch
der
deutsche
Zahnarzt
nennt
ja
die
Backenzähne
"
Molare
" - das
kommt
von
lateinisch
molaris
‚Mühlstein
' .
Du
siehst
,
die
Bedeutungen
Mahlstein
,
Schleifstein
und
Backenzahn
sind
durchaus
verwandt
;))
Sonic
.
DE
IT
Wow!!! So gut möchte ich auch mal Italinisch können wie Du.
03.03.2018 18:10:12
brillant
zur Forumseite
Sonic
.
DE
IT
➤
➤
Re:
Rätselraten
.
Rechtschreibung
macht
Probleme
beim
verstehen
:-(
So
ergibt
das
ganze
einen
Sinn
.
Wenn
es
zwei
Begriffe
für
ein
Wort
gibt
,
man
die
Sprache
sowieso
nur
wenig
kann
,
dann
ist
das
wirklich
nicht
einfach
.
Vielen
Dank
für
die
Mühe
zum
Übersetzen
,
und
für die
Erklärung
zum "
Mühlstein
" :-)
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Bitte... gern geschehen :)
04.03.2018 13:02:33
brillant
zur Forumseite