Griechisch
Xrhsthna155
EL
PT
29.12.2017
Sprüche!
Bräuchte
noch
einmal
Hilfe
und
zwar
habe
ich
diese
Sprüche
gelesen
und
Verstehe
den
Sinn
dahinter
nicht
.
Einzelne
Worte
verstehe
ich
.
Und
zwar
handelt
es
sich
um
diese
hier
ότι
δείχνεις
παίρνεις
-
Man
bekommt
was
man
gibt
?
Εάν
κανείς
βλακεία
σε
μια
γυναίκα
και
το
πάρει
ψύχραιμα
,
να
ξέρεις
σου
έχει
ετοιμάσει
μια
πολύ
μεγαλύτερη
Und
einmal
dieser
längere
Text
Να
ξέρεις
ότι
να
απομακρυνθείς
από
κάποιον
η
κάτι
για
αρκετό
καιρό
και
σου
λείπει
όλο
και
περισσότερο
εκεί
ανήκεις
..
Αν
όχι
τότε
έκανες
καλά
που
απομακρύνθηκες
..
zur Forumseite
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Sprüche
!
Hallo
Xrhsthna
!
Mein
Verständnis
der
Sätze
:
ότι
δείχνεις
παίρνεις
=
nimm
, (
auf
)
was
du
zeigst
Εάν
κανείς
βλακεία
σε
μια
γυναίκα
και
το
πάρει
ψύχραιμα
,
να
ξέρεις
σου
έχει
ετοιμάσει
μια
πολύ
μεγαλύτερη
=
Wenn
du
dich
einer
Frau
gegenüber
blöd
verhältst
und
sie
das
ruhig
aufnimmt
,
dann
wisse
,
dass
sie
für
dich
noch
eine
viel
größere
böse
Überraschung
bereitet
hat
.
Να
ξέρεις
ότι
να
απομακρυνθείς
από
κάποιον
η
κάτι
για
αρκετό
καιρό
και
σου
λείπει
όλο
και
περισσότερο
εκεί
ανήκεις
..
Αν
όχι
τότε
έκανες
καλά
που
απομακρύνθηκες
..
=
Du
solltest
wissen
,
dass
,
wenn
du
dich
für
eine
gewisse
Zeit
von
jemandem
entfernst
und
er
dir
zunehmend
fehlt
, du
dort
hingehörst
...
Wenn
nicht
,
hast
du
gut
daran
getan
,
dass
du
gegangen
bist
.
Ciao
und
ein
Gutes
Neues
Jahr
!
Tamy
.
zur Forumseite