In der Mitte ein bisschen gekürzt, und ohne türkische Buchstaben - aber sonst haut das mit Unterstützung erstellte Angebot wohl hin:
Sen o serseri güruhlarla takildigin sürece, özelliklede o kadinla, bizim konuscak hic birseyimiz yok.
Ikiside okadar önemliydi ki sen bizi yine yüz üstü biraktin, sana saat 17:32 de gel bizi al (Name) düstü ve acidan yürüyemiyor yazdigima ragmen.